Выбрать главу
4. Упанишады подобны стаду коров, Господь Кришна — сын пастуха, который доит их. Арджуна — теленок. Высший нектар «Гиты» — молоко, А тот, кто пьет его — мудрец, чей разум чист.
5. Ты — сын Васудевы, Убийца демонов Камсы и Чануры, Ты — высшее блаженство матери Деваки, Ты — гуру вселенной, учитель миров, Тебя, о Кришна, приветствую я.
6. На этой ужасной реке поля битвы Курукшетра, Которую победоносно пересекли Пандавы, Бхишма и Дронабыли подобны высоким берегам, Джайадратха — речной воде, Царь Гандхара- голубой водяной лилии, Шалйа — акуле, Крипа — течению, Карна- могучим волнам, Ашваттхама и Викарна- страшным крокодилам, А Дурйодхана- водовороту. Но Ты, о Кришна, был паромщиком.
7. Пусть безупречный лотос «Махабхараты», Растущий на водах слов Вйасы, из которых «Бхагавад-Гита» — Неотразимый сладкий аромат, а сказания о героях — Полноцветные лепестки, распустившиеся от речей Господа Хари, Уничтожающего все грехи Кали-юги, — На чей ежедневный свет подобно рою пчел Слетаются ищущие нектара души, — Пусть этот лотос «Махабхараты» Дарует нам высочайшее благо.
8. Приветствую Господа Кришну, воплощение высшего блаженства, Милостью и состраданием которого немой обретает красноречие, А хромой взбирается в горы, Его приветствую я.
9. Приветствую это Верховное Сияние, Которому поют хвалебные гимны создатель Брахма, Варуна, Индра, Рудра, Марути все божественные существа, Чью славу воспевают стихи Вед, о Ком поют певцы «Самы», И чья слава звучит в дружном хоре Упанишад, Кого умом, поглощенным в совершенную медитацию Созерцают йоги, Чьих пределов не знают ни боги, ни демоны, Его, Верховного Бога, Кришну, — приветствуем мы! Его приветствуем мы! Его приветствуем мы! Его приветствуем мы!

Анандалахари

Волна блаженства

1. Сам Шива имеет силу созидать только в соединении с Шакти. Без нее он не

может даже пошевелиться[45]. Так могу ли я не склониться перед Тобой — Той,

Которой прислуживают Хари, Хара, Виринчи[46] и другие божества.

2. Виринчи (Брахма) создал мир из мельчайших частиц пыли, которые он собрал

с твоих лотосоподобных ног. Шаури[47] (Вишну) поддерживает его на своих

1000 головах всей своей великой мощью, а Хара (Рудра) превращает мир в

пепел, которым он (Рудра) сам вымазан.

3. Ты — солнце, освещающее внутреннюю тьму неведения, Ты-источник сладости

осознания[48], текущий для неведения, Ты — четки для бедняков[49] из

камней Чинтамани[50] и клык вепря Мурарипу[51], ради Которого стоило

погружаться в океан рождений и смертей.

4. Все Божества раздают благословения и отвращают страх жестами Своих рук.

Ты же — единственная, Кто дает свободу от страха и исполняет желания

посредством Своих ног. О, хранительница миров-Ты способна подарить больше,

чем мы способны пожелать.

5. О, Ты, дающая благоденствие тем, кто Тебе предан! В древние времена даже

Хари (Вишну) поклонением Тебе был способен принять форму прекрасной женщины[52], возбудившей ум Шивы, разрушителя трех городов. Также и Смара[53],

поклонявшийся Тебе, своим очаровательным телом, столь приятным для глаз

Рати, мог пробудить страсть даже в умах великих святых.

6. Бестелесный Кама[54], у Которого лук из цветов, с тетивой из черных

жужжащих пчел и пятью цветочными стрелами, благословляем удивительным

блеском Твоих глаз, о, дочь Гималайских гор! Весна-твой колесничий, а

весенний ветер с Малайских гор (подгоняет) Твою боевую колесницу, которая

(легко) завоевывает весь мир[55].

7. Пусть она, гордость Шивы[56], покажется перед нами со своей большой

полной грудью, подобной вискам молодого слона, с тонкой гибкой талией,

подпоясанной звенящими колокольчиками, с лицом, подобным полной луне,

держащая в руках лук, стрелу, петлю и стрекало.

вернуться

45

"Даже Шива без Кундалини-Шакти становится Шава (подобным трупу)" ("Дэви-Бхагавата Пурана").

вернуться

46

Вишну, Рудра и Брахма.

вернуться

47

Шаури — "могущественный": имя Вишну, принимающего форму 1000-главого змея Ананта ("бесконечность"), Который поддерживает весь мир. "Тысячеглавым Пурушей" называет его "Пуруша-сукта".

вернуться

48

"Chaitanyastabaka". "Stabaka"-"пучок, гроздь". Буквально" гроздь сознаний".

вернуться

49

Богиня доступна всем-и беднякам, и нищим, поэтому Она, исполняющая желания, названа "четками для бедняков".

вернуться

50

Чинтамани — волшебный камень, исполняющий желания.

вернуться

51

Мурарипу-имя Вишну в его воплощении в виде кабана (Вараха). Своим клыком он подцепил и поднял мир, погруженный в воды великого потопа и так спас его. Здесь смысл выражения в том, что богиня столь же могущественна, как Мурарипу — она способна сдвинуть весь мир, и она, так же как и Мурарипу, заботится о спасении мира.

вернуться

52

Имеется в виду известный миф о соблазнении Шивы красавицей Мохини.

вернуться

53

Смара — имя Камы, бога любви. Рати — Его супруга. Смара и Рати первыми начали поклоняться Трипурасундари — богине Изначальной Силы (Ади Шакти).

вернуться

54

Кама "бестелесный" ("ананга"), так как Его тело было испепелено молнией из третьего глаза Шивы, разгневанного тем, что Кама внушал Шиве страсть к Парвати, дочери короля Гималайских гор.

вернуться

55

Когда наступает короткий сезон весны — сезон любви — Кама на своей колеснице, несомой весенним ветром с Малайских гор, без всякого труда покоряет весь мир, внушая живым существам страсть, которой они подвластны.

вернуться

56

Puramathitur ahopuruShika. "Puramathitur" (Pur-amathita) — разрушитель трех "пура" — 3 городов — эпитет Шивы. "AthopuruSika", подобно "ахамкара" часто переводится как "гордость". Но точнее — и уместнее здесь — будет переводить это слово как "самосознание". Шива находит в своей возлюбленной Дэви свое отражение и так приобретает возможность увидеть и осознать самого себя. Подробнее это освещено в "Kamakalavilasa".