7. В небе кружились тысячи грифов, касаясь головы Дакши. Тень от них окутала тьмой жертвенный помост.
8. Вокруг жертвенной арены завывали шакалы. Зловещая звезда Нетрака и падающие метеоры казались белыми скорпионами.
9. Дули резкие ветры, поднимая облака пыли. Саранча и моль метались вокруг, подобно вихрю.
10. Ветер подбрасывал изумительную новую жертвенную площадку, сооруженную Дакшей и богами.
11. Дакшу и других, к их немалому удивлению, очень часто рвало кровью, кусочками мяса и костей.
12. Они утратили крепость тела и дрожали, подобно лампадам на ветру. Они чувствовали себя столь несчастными, как если бы их поразили острым оружием.
13 — 14.Глаза Дакши и других иногда напоминали блекнущие лотосы летом; иногда они напоминали лесные цветы, с которых стекает роса; иногда они выглядели подобно лотосам в ночи, а иногда подобно белой водяной лилии на рассвете[214].
15. Божества, казалось, истекали кровью; тьма окутала стороны света; повсюду были видны необычные вспышки пламени, наводившие на всех ужас.
16. О мудрец, вот какого рода дурные предзнаменования видели боги и другие. Вишну и других обуял великий страх.
17. «Ох, мы обречены!» — говоря так, они падали на землю без сознания, подобно деревьям с берегов рек, поваленным силой течения.
18. Упав на землю, они лежали без движения, подобно лютым змеям, когда их застигает смерть. Иногда они падали, подпрыгивая, подобно мячу.
19. Тогда, из-за крайних страданий, они издавали крики, подобные чириканью воробьев. Нельзя было отличить, где были их стоны, а где — слова.
20. Все, включая Вишну, ослабели, и сила их не могла проявиться. Они катались по земле и натыкались друг на друга, подобно черепахам.
21. Тем временем раздался незримый голос, который касался слуха богов и, особенно, Дакши. Небесный голос сказал:
22. «Увы теперь твоей жизни, о Дакша! Ты злобен и необычайно глуп. Великое бедствие, вызванное Шивой, неминуемо настигнет тебя.
23. Несомненно, великое бедствие настигнет (и) этих глупых богов и прочих, которые кричат здесь: “Ох! Ох!”».
24. Брахма сказал: Услышав голос с небес и увидев зловещие знамения, Дакша до смерти перепугался. Другие — боги и т. д. — испытали подобные же чувства.
25. Сильно дрожа (от страха), Дакша, в жалком состоянии, обратился за прибежищем к Вишну, супругу Лакшми и его собственному господину.
26. Почтительно поклонившись (Ему) в испуге и с сердцем, убитым горем, вознеся Ему хвалу, он так обратился к Вишну, внушающему любовь Своим слугам.
Глава 35. Речь Вишну
1. Дакша сказал: О Хари, Вишну, владыка богов, друг несчастных, сокровищница милости, Ты должен защитить меня и мое жертвоприношение!
2. Ты хранитель жертвоприношения. Ты тождествен акту жертвоприношения; Ты тот, кто совершает жертвоприношение; о Господи, будь милостив, не допусти краха жертвоприношения!
3. Брахма сказал: Так, в смятении, вызванном страхом, с великим почтением обращаясь (к Вишну) с различного рода мольбами, он пал к его стопам.
4. Вишну поднял смятенного Дакшу и, выслушав слова этого злодея, вспомнил Шиву.
5. Вспомнив Шиву — Своего Собственного владыку — Вишну, знаток Закона Шивы, сказал так, обращаясь к Дакше.
6. Вишну сказал: Слушай, о Дакша, Я объясню тебе всю истину, как она есть; слушай Мои слова, которые действенны, как мантры, благотворны и несут усладу.
7. Не ведая Закона Шивы, Великого «Я» и Всевладыки, ты оскорбил Его.
8. Оскорбление Его не только делает всю деятельность (оскорбителя) тщетной во всех отношениях, но и вызывает бедствия на каждом шагу.
9. Нищета, смерть и страх — вот три беды, что имеют место, когда существа, достойные поклонения, не удостаиваются его, а недостойные люди получают почести.
10. Поэтому следует с совершенным усердием почитать Быкознаменное Божество и преклоняться пред Ним. Великий ужас воцарился здесь, потому что здесь было нанесено оскорбление Господу Шиве.
11. Хотя мы все — владыки, из-за твоих злодеяний мы не способны ничего предпринять. То, что Я говорю, — истина.
12. Брахма сказал: Услышав эти слова Вишну, Дакша принялся размышлять. Он тихо сидел на земле с побледневшим лицом.
13. Тем временем на место жертвоприношения явился Вирабхадра, предводитель ган, посланный Рудрой, вместе со своим воинством.
14 — 15.Некоторые из его спутников пришли, неотступно следуя за ним; другие прилетели по небу, а иные явились из разных частей и уголков света. По приказу Шивы бесчисленные герои, бесстрашные ганы, пришли туда, рыча, как львы.
214
Белую водяную лилию (кумуда) называют еще «лунной лилией», в отличие от других лотосов, которые раскрываются на восходе солнца.