Выбрать главу

Глава 8. Царський курган

— Скільки разів, скіфе Атею, мені ще прийдеться рятувати тебе від смерті? — немов здалека, крізь чорний туман, долетів до хлопця знайомий голос. Туман поступово розсіявся, Атей відкрив очі і ледь зміг зрозуміти, що сидить на коні, якого повільно веде, тримаючи за вуздечку, Орія.

— Хіба тебе теж вбили й ми разом відправилися на полювання до Таргітая? — ледь ворушачи губами, прошепотів він. За останній час він взагалі перестав дивуватися будь-чому. Орія сумно посміхнулася:

— Здається мені, що для полювання ти занадто кволий, хоча, якщо стріла отруйна, то невдовзі ти дійсно зможеш приєднатися до своїх предків і до Таргітая.

І тут Атей відчув гострий біль у грудях. Він спробував розправити плечі, щоб мати гідну поставу, коли з’явиться перед Таргітаєм, але тіло не слухалося його. В очах знову все закружляло, неслухняними руками він вчепився у гриву коня, прихилився до його шиї і знову опинився у своїх мареннях.

Йому здавалося, що він знов лежить на кургані, поцілений стрілою чорного вершника. Холодний вітер проносив хмари над його головою. Хмари пролітали над головою Атея, і йому здавалося, що варто тільки протягнути руку й можна полетіти на хмари, немов У сідлі швидкого коня. Але сил у нього підняти руку не було. Раптом курган почав тремтіти, в середині його, десь у глибині, прямо під тим місцем, де лежав Атей, засяяло примарне біле світло. Поступово курган ставав прозорим, і внизу, прямо під собою, Атей побачив, як починають поступово виникати спочатку розпливчаті, а потім все більш чіткі обриси декількох постатей, освітлені мінливим світлом вогню. Невдовзі він вже зміг ясно побачити високого чоловіка із довгою сивою бородою. Чоловік сидів на яскравому килимі, поклавши широкі долоні на коліна. Прямо перед ним палав холодний білий вогонь. На голові у чоловіка був високий золотий шолом, тяжкий панцир прикрашала безліч майстерно оздоблених прикрас, на широкому бронзовому чересі висіли довгий меч, акінак і горит з луком та стрілами. В руках чоловік тримав золоту сокиру з широким лезом — ознаку царської влади. Навпроти чоловіка сиділа жінка у надзвичайно багатому, оздобленому золотими та срібними прикрасами вбранні. Голова її була сумно похилена. Навколо чоловіка й жінки сиділи декілька могутніх воїнів. В руках воїни тримали щити й акінаки. Здавалося, що вони готові за першим наказом свого царя миттю знищити будь-якого непрошеного гостя.

І дійсно, декілька нерухомих тіл у зотлілому одязі лежали біля стражників.

Атей хотів вскочити й бігти якомога далі від страшного видовища, але з жахом відчував, що не може поворухнутися, здавалося, ця клята стріла назавжди прибила його до кургану, паралізувавши все тіло. Він знав, що спокій похованих у царських могилах не можна ніколи порушувати і що тих, хто наважувався це зробити, чекала страшна й безжальна кара духів, які стерегли ці останні пристановища мертвих.

Але тіні в кургані здавалися нерухомими, лише язики дивного полум’я тріпотіли у холодному підземеллі. Здавалося, ще мить — і морок поглине це видовище і ця могила знову перетвориться просто на високий і могутній курган. Але цього не сталося. Атей з жахом побачив, як мертвий цар повільно піднімає голову і його пронизливий погляд пронизує хлопця, немов безжальна стріла.

— Атею, сине коваля Аріанта, — почувся глухий, потойбічний голос, — що привело тебе сюди?

Атей намагався щось відповісти, але тільки ледь-ледь зміг поворушити пересохлими губами.

— Часи мого народу скінчилися, — знову почув він голос скіфського царя, — тільки мерці можуть потрапити до цього кургану. Але ти поки що не мрець. Ти носиш моє ім’я…

Цар опустив голову. Його стражники повільно почали підводитися.

Атей відчув, як липкий страх пронизує його наскрізь. Але страх і допоміг йому зібрати останні сили. Хлопець ледь ворухнув рукою, і його пальці торкнулися холодного краю Щита Таргітая. В ту ж мить прямо над головою хлопця почувся пронизливий клекіт, поміж темними хмарами показався синій клаптик неба, в якому повільно гойдався на широких крилах блискучий білий птах.

— Срібний Яструб… — ледь вимовив Атей.

— Срібний Яструб… — донеслися до Атея голоси з кургану…

…І все закрила імла…

— Тримайся, скіфе Атею, — ледь розчув він голос Орії, — до Яру Матері-Лисиці залишилася вже невелика відстань…

Глава 9. Яр Матері-Лисиці

Більше Атей нічого не відчував і не пам’ятав. Видіння залишили його. Очуняв Атей у якомусь переліску. Над головою височили високі дерева, що густо вкривали низький яр. Він лежав на цупкому шкіряному чепраку [7]біля підніжжя високого дерева з розлогими гілками. Неподалік тихо журчав невеличкий струмок, біля якого горіло невелике вогнище. Як справжній степовий воїн, Атей насамперед згадав про свою зброю, без якої відчував себе геть безпорадним. Він полегшено зітхнув, побачивши біля себе акінак, щит і горит зі стрілами.

Втім небезпеки не відчувалося. Атей озирнувся навколо, жадібно вбираючи у груди, біль у яких майже не нагадував про себе, прохолодне повітря, в якому, втім, вже відчувався теплий подих весни. Перші паростки зеленої трави вже густо пробивалися із землі. Все навколо дихало миром та спокоєм, немов би події, що Атею довелося пережити, були просто жахливим сном.

Але невдовзі Атей почув легкий шерхіт. Йому здалося, що між деревами майнула тінню вогненно-червона лисиця, і відразу десь з глибини яру донісся хруст гілля під копитами коня. Хлопець миттєво напружився, стиснувши акінак. Крізь дерева він побачив, що до місця, де він лежав, наближається вершник. Цим вершником виявилася Орія.

Дівчина-сарматка їхала неспішно, трохи схиливши голову. Горит із луком та стрілами був недбало закинутий за спину, біля сідла мотлялися сірі тушки декількох впольованих зайців.

Наблизившись до галявини, Орія легко зістрибнула з коня й повела його, тримаючи за вуздечку. Глянувши на хлопця, дівчина посміхнулася:

— А я боялася, що ти вже відправився разом з Таргітаєм на полювання.

Атей посміхнувся:

— А ти вже точно була на полюванні.

— Я ще не вмерла, втім і Таргітай не бере на своє полювання дівчат. Нас забирає до себе Мати-Лисиця й навчає тому, чому не можуть навчитися живі. Але за життя ми маємо довести їй, що гідні її великої науки.

Орія кинула впольованих зайців біля вогнища й заходилася ламати хмиз.

— Оріє, — спитав Атей, — а чому ти повернулася за мною?

Дівчина на мить зупинилася, озирнулася на Атея й знизала плечима:

— Мабуть, тому, що мені було цікаво — хто б переміг у нашому двобої, а може, я вже звикла рятувати тебе… Ми довго гнали степом своїх коней, і в якусь мить мені здалося, що я перелякалась, до того ж було б неправильно кинути тебе напризволяще…

— Здається, що ти пізно схаменулася, — насмішкувато промовив Атей.

— Не так вже й запізно, — зовсім неглузливо відізвалася Орія, — я ледь знайшла тебе…

Тут вона запнулася.

— І як ти мене знайшла? — передчуваючи, що відповідь принесе йому щось дуже важливе, спитав Атей, дивлячись на дівчину.

— Я побачила промінь, — повільно сказала Орія, — промінь, що підіймався прямо у небо, і в цьому промені повільно летів блискучий, немов срібний, птах. А може, і срібний. Це був яструб. Дуже великий. Таких великих, а тим більше срібних, яструбів я ще ніколи не бачила в небі над степом. Я спрямувала туди, звідки в небо підіймався промінь. Це був високий курган. В таких ховали царів нашого степу. Ще тоді, коли ви, скіфи, панували над цим степом… Але тільки я наблизилася до кургану, промінь зник. Зник і яструб. Піднявся сильний вітер, і пішов дощ. Перший дощ цієї весни. Я поклонилася духам, що живуть у кургані, і забралася на нього, і побачила там тебе. Ти лежав навзнак, і в грудях у тебе стирчала стріла…

— А чому я залишився живим? — спитав Атей і торкнувся руками грудей, що були перев’язані полотняною тканиною.

вернуться

7

Чепрак — тканина, якою вершники накривали круп коня під седлом.