Выбрать главу

«Качества, которые дали возможность тевтонским расам сыграть выдающуюся роль в истории Европы, хорошо демонстрируются доблестными сыновьями Танкрида де Хаутевилля — Вильямом Железной Рукой — Робертом Гизкардом — Роджером и прочими, которые основали свои королевства в Апулии и на Сицилии. Они были решительной расой, людьми с крупными телами, смелыми сердцами, сильной волей, с изобилующей физической энергией, наслаждавшимися застольем и охотой. У них были широкие плечи, светлые волосы, голубые глаза, как мы видим на портрете Анны Комнени, изображающем сына Роберта Гизкарда, Богемонда, принца Татентума, который был «на локоть выше самого высокого мужчины»… с голубыми глазами, с щеками, окрашенными золотым румянцем» («Происхождение арийской расы» Тейлора).[441]

9

Любой наёмный труд ослабляет, унижает, ухудшает, это дьявольский труд. Проклято чело, что покрылось испариной по найму, и спина, что сгибается под ношей хозяина. Мозолистые руки подразумевают мозолистую душу. «Добродетель в рабстве» — что за безумный парадокс?

Есть нечто уродливое в мужчинах, которые напрягают все силы своих тел и душ, чтобы обогатить того, кто отдаёт им приказания, и женщины незамедлительно ощущают это. Женщины никогда не входят в заблуждение безумной философии, что «Осёл так же хорош, как и его хозяин». Индейские скво не имеют никакого уважения к «воину», который никогда не снимал скальпа, и белые женщины имеют ещё меньше уважения к «бородатому мужчине», который — среди изобилия золота и серебра — кое-как сводит концы с концами, словно шелудивая дворняжка.

Чем отважнее и агрессивнее мужчины, тем больше женщин всех классов восторгаются ими — и наоборот. Поэтому биение прилива и отлива, происходящих от притяжения и гравитации, направлено прямо на оплодотворение красавицы — сильным. Как великолепен под солнцем союз красоты и храбрости!

Испачканные руки (испачканные сдачей в наём или оплатой дани) предполагают испачканное человечество — биологический организм «низкого ранга». Работа, выполняемая для самого себя, удовлетворительна, но когда она совершается для других, она совершенно унизительна — разрушительна для мозга и тела.

С самого начала времён побеждённые классы всегда были трудящимися классами — вассалами — рабами — оборванцами, а победители (их наследники или правопреемники) всегда поставляли (или нанимали) священников, генералов, надсмотрщиков и правителей. Сегодня это так же истинно для Соединённых Штатов (Европейской колонии), как когда-то было для Фив, Трои, Вавилона, Персии, Карфагена, Рима.

Павший из первозданной невинности и простоты,(Когда поля без сорняков в удовольствие служили ему)Рабочий трудится, и капли с его потного лбаУвлажняют борозды полосу, что проводит плуг.Напрасно он презирает и пинает свой новый удел,Пробует малейший шанс и старается обмануть свою судьбу,Напрасны новые формы его «нет», чтобы избежать зла —Раб, наёмник, невольник — проклятие по-прежнему преследует его,Неизменной судьба остаётся; жеманные фразы,Могут оскорблять небеса, но не повернут их пути.[442]

Единственное видимое различие между крепостным древности и «образованным» наёмником современности — полное сумасшествие последнего. Древние прислужники знали, что они содержатся в рабстве силой оружия, но современные рабы, будучи рождены маниакальными дегенератами, не знают об этом. Несомненно, свободный рабочий Англии и Америки не может быть сравнен с кем-то более подходящим, нежели с «героем» Ибсена, который вообразил себя правящим монархом (решающим одним кивком головы судьбы империй), когда в Каирском сумасшедшем доме на его голову была церемониально возложена диадема из соломы («Его лоб мокр от честного пота», — вот национальный гимн сумасшедшего дома).

С какой бы стороны мы не посмотрели на него, средний наёмник представляет собой позорное и достойное презрения существо. Он не может быть классифицирован как «мужчина», равно как каплун[443] не может быть классифицирован как бойцовский петух. Непрекращающаяся тяжёлая работа делает его тело жёстким — его руки и мозг грубеют — работа фактически делает его идиотом. Даже женщины (с их снисхождением) считают его достойным презрения объектом, неспособным ни на великие мысли, ни на великие дела, ни на обеспечение их домашним уютом. Наёмники всегда на грани нищеты — всегда молятся, воют и льют слёзы перед своими работодателями, громко выкрикивая, словно избалованные дети: «О, не делай нам больно, не делай нам больно, мы такие «хорошие», такие законопослушные — мы так любим Иисуса!» Капиталисты, короли и президенты никогда не принимают этих жалких собак во внимание — не принимают и здравомыслящие женщины. В великих делах наёмники учитываются просто как сырой материал и поголовье скота, а в сексуальных делах они должны по необходимости спариваться с женщинами второго сорта — которые не могут найти для себя ничего более подходящего.

Какая женщина по доброй воле захочет стать производительницей работяг, безумцев и оборванцев?

Уже сама идея «труда» заключена в цепях и ярме. Нет никакого достоинства в согбенной спине — никакой славы в потном лбе — никакой чести в засаленных лохмотьях с медными заклёпками. Нет ничего восхитительного в кирках, лопатах и мозолистых ручищах. «Достоинство труда!» — достоинство ада!

Что Великого в грубой руке?Что Свободного в преклонённом колене?Что Храброго в нищенской могиле?Что Отважного в недостатке золота?[444]

О вы, поколения ослеплённых Христом имбецилов! Вы, толпы помешанных смиренных! Вы, выжженная зола мужчин! Вы, истекающие кровью агнцы! Однажды! Однажды! Вы будете брошены на съедение львам! Узрите! Я плюю на ваших идолов — на ваши мнения. Теперь вылью я расплавленный ад в желудочки ваших душ.

«О, жалкие разумы людей! О, слепые сердца! не видящие, в какой тьме жизни, среди каких опасностей проходит этот короткий отрезок человеческого существования. Как дети пугаются воображаемых тварей во мраке, так и мы при свете дня часто боимся того, что заслуживает страха не большего, чем тени, которые приводят в ужас детей в темноте, воображающих, будто эти тени существуют на самом деле».

Конец первой книги

P. S. Вторая книга будет издана, когда этого потребуют обстоятельства.

Приложение

Артур Десмонд. Стихотворения

Some slay with sword… / Одни убивают мечом…

Some slay with sword and some with swordSome have no battle plan,Some stab with venom's subtle word,Each does the best he can,And each man gets what he can win —Great wealth, great love, or fame;The conqueror gets his just reward,The conquered gets his shame,The weak ones wear a crown of thorns,Or bleat in living hell,The strong man crowns himself with gold,And all the world is well,And each man gains what others lose,No use to reason why,Each plants his heel on fallen foes,By Love, or Law, or Lie.
Одни убивают мечом и другие тоже.Одни не продумывают свою битву,Другие ранят ядом нежных слов.Каждый делает то, что умеет лучшее всего,И каждый получает то, чего он может добиться —Большое богатство, долгую любовь или славу.Победитель получает заслуженную награду,А побеждённый — позор.Слабые носят терновый венецИли скулят в аду своей жизни,Сильный коронует себя золотом,И весь мир — кладезь для него.Каждый человек получает то, что теряют другие,Что толку вопрошать о причинах сего.Каждый ставит пяту на поверженных враговЛюбовью, законом или ложью.[445]
вернуться

441

Исаак Тэйлор (1829–1901) — английский священник, антиквар и писатель, работавший главным образом в области филологических исследований (также теологических и религиозных), «Происхождение арийцев» (1890) — его самая известная работа, в ней он критикует повсеместно принятую теорию филолога и индолога, переводчика и издателя «Ригведы» Макса Мюллера (1823–1900), согласно которой индоевропейцы происходят из Центральной Азии; Танкрид де Хаутевилль (1130–1194) — король Сицилии (1190–1194), происходит из племени норманнов, завоевавших в XI веке юг Италии; один из многочисленных сыновей Танкрида, Вильям Железная Рука, в 1043 стал повелителем Апулии, его сменили братья Дрого и Хамфрей, последний в 1053 потерпел поражение от папы Льва IX, в 1059 брат и наследник Хамфрея — Роберт Гизкард (1015–1085) — по назначению папы Николаса II был поставлен над герцогствами Апулия и Калабрия, а также над Сицилией, этим событием было знаменовано полное завоевание норманнами южной Италии; Сицилийское королевство основал брат Гизкарда Роджер I (1031–1101), вместе они сражались с арабскими завоевателями; Богемонд I (1056–1111) — старший сын Роберта Гизкарда, правитель Антиохии, глава Первого Крестового похода; Анна Комнени (1083–1148) — Византийская принцесса, дочь Византийского императора Алексия I, против которого сражались Роберт Гизкард и Богемонд I, была также историком, описала события, современницей которых была.

вернуться

442

«Наёмник и раб», В. Дж. Грэйсон, 1856 (прим. автора).

вернуться

443

Каплун — кастрированный петух, также кролик.

вернуться

444

What is Grand in horny hand? / What is Free in bended knee? / What is Brave in a pauper grave? / What is Bold in a lack of gold?

вернуться

445

«Любовь, закон или ложь» — в оригинале («Love, or Law, or Lie») Артур Десмонд пародирует часто используемую аббревиатуру трёх «L», в которую в зависимости от ситуации входят любовь (Love), жизнь (Life), свет (Light), свобода (Liberty) или смех (Laugh).