Выбрать главу

Обрадовался Хасан, вошел во дворец, а там — все, что только душе угодно! Стал Хасан жить-поживать, не зная тревог. Дни за днями бежали быстро, и вот опять настала пора охоты.

Царь снова прибыл вместе со своей свитой. Удивился он такому чуду и воскликнул:

— Посмотри, везир, какой славный дворец выстроил для меня мой верный Хасан!

Обозлился везир пуще прежнего, но ничего но ответил.

Целый месяц охотился царь и каждый раз после охоты возвращался отдыхать во дворец. Пришла наконец пора собираться домой. Вместе с царем начал готовиться в дорогу и Хасан Шатир.

Но как только царь стал садиться на коня, везир подъехал к нему и говорит:

— Позволь мне, повелитель, дать тебе один совет.

— Говори, — сказал царь.

— Хорошо было жить в этом дворце, разве не так? Но дворец мог бы стать еще краше, если посадить около него гуль-хаидаан и анар-гриваан[9]. Трудное это дело, но разве у тебя нет такого честного и прилежного слуги, как Хасан Шатир?!

Понравилось царю предложение везира. Обернулся он к Хасану и говорит:

— Мой добрый слуга, ты сумел построить для меня чудесный дворец, теперь достань и посади возле него гуль-хаидаан и анар-гриваан. Дворец станет еще краше.

Зная, что перечить царю бесполезно, Хасан согласился опять остаться в пустыне. Царь велел снабдить его водой и продовольствием, а сам уехал.

Стал Хасан думать, как выполнить приказ царя. И вдруг откуда ни возьмись появился тот же старик в белых одеждах. Подошел он к Хасану и спрашивает:

— Что же ты опять загрустил, сын мой?

Рассказал ему Хасан о своих горестях. Вынул старик письмо из кармана, протянул его Хасану и говорит:

— Возьми это письмо, сын мой, садись на копя и поезжай вон туда. По пути ты встретишь дива[10]. Отдай ему письмо и скажи: «Салам алек[11], мой бог-отец». Он тебе ответит: «Ва алек[12], мой бог-сын».

Сказав это, старик пропал так же внезапно, как и появился. Взял Хасан Шатир свою саблю и щит, сел на коня и поехал в ту сторону, куда указал ему старик.

Ехал он долго-долго и прибыл наконец туда, где жил див. Слез он с коня, подошел к диву и говорит:

— Салам алек, мой бог-отец.

— Ва алек, мой бог-сын, — отвечает див.

Вынул Хасан из кармана письмо и протянул его диву. Тот прочитал письмо, потом дал Хасану другое письмо и показал, куда ехать дальше.

— По дороге ты встретишь мою мать, она тебе поможет, — сказал див.

Взял Хасан письмо дива, сел на коня и пустился в путь. Вскоре прибыл он туда, где жила мать дива. Это была громадная старуха. Она сидела около печи и пекла хлеб. Старуха напекла уже гору хлебов для своих сыновей, но все продолжала печь.

Подошел к ней Хасан и говорит:

— Салам алек, бабушка.

— Ва алек, внучек, — ответила старуха. — Если бы ты не сказал мне «салам алек», от тебя бы ничего не осталось.

Передал ей Хасан письмо от сына. Прочитала его старуха и говорит:

— Ты прибыл как раз вовремя, внучек. Скоро появится мой старший сын — сразу пойдет дождь и станет совсем темно. Если он найдет тебя здесь, то тут же съест.

Не успела старуха закончить свою речь, как стало темнеть и пошел дождь. Она превратила Хасан Шатира в иглу и воткнула ее в воротник своей рубахи. Поднялась сильная буря — это прибыл старший див. Подошел он к матери и спросил громовым голосом:

— Что это здесь человеком пахнет?

— Откуда быть человеку в краю дивов? — ответила ему старуха.

Проглотил див все хлебы, что напекла ему мать, — ничего не оставил. Потом пошел в сад и уснул под забором. А спал он обычно шесть месяцев подряд.

Когда див уснул, вытащила старуха иглу из воротника рубахи и вернула Хасан Шатиру его прежний человеческий облик.

— Дорогой мой внучек, — сказала она, — пойди и посмотри, не храпит ли мой старший сын. Если храпит, значит, он только засыпает, — тогда подожди. А если не храпит, значит, уснул крепко. Заберись на его ногу, потом на грудь, оттуда на стену, а со стены спрыгни в сад. Там-то и растут гуль-хаидаан и анар-гриваан. Выкопай по одному дереву и возьми с собой.

Хасан Шатир сделал все, как велела старуха, и вернулся во дворец. Не успел он посадить деревца, как начали они быстро расти. Одно покрылось смеющимися цветами, другое — плачущими гранатами. Обрадовался Хасан, что ему удалось выполнить наказ царя, и стал с нетерпением ожидать приезда своего господина.

Пришло время охоты, и царь со своей свитой опять прибыл во дворец. Обрадовался царь, что Хасан Шатир добыл для него два чудо-дерева. А коварный везир так и закипел от ярости.

вернуться

9

Гуль-хаидаан — смеющийся цветок, — Прим. пер.

Анар-гриваан — плачущий гранат, — Прим. пер.

вернуться

10

Див — демон, бес.

вернуться

11

Салам алек (искажен, араб. «салам-алейкум») — приветствие: «Мир вам!»

вернуться

12

Ва алек (искажен, араб. «ва алейкум-ас-салам») — ответ на приветствие: «И вам мир!»