Выбрать главу

— Вот как? Спасибо, что предупредили.

— Этой конторой управляют, как правительственным учреждением, — продолжил Инглби. — Суета нежелательна, а инициативе и любопытству вежливо указывают на дверь.

— Это точно, — подхватил задиристого вида рыжеволосый мужчина, который тер пальцы пемзой так, словно хотел содрать с них кожу. — Я попросил у них пятьдесят фунтов на новый объектив — и каков был ответ? Пожалуйста, соблюдайте экономию во всех отделах. Чистый Уайтхолл, разве нет? А ведь они платят вам, ребята, за то, чтобы вы писали рекламные тексты в духе: чем больше тратишь, тем больше экономишь! Утешаюсь только тем, что мне здесь недолго осталось.

— Это мистер Праут, наш фотограф, — представил мужчину мистер Инглби. — Он грозит уволиться последние пять лет, но, когда доходит до дела, понимает, что нам без него никак не обойтись, и уступает нашим слезным мольбам.

— Ха! — воскликнул мистер Праут.

— Руководство считает мистера Праута таким ценным сотрудником, — продолжал мистер Инглби, — что предоставило ему огромную комнату…

— В которую и котенок не втиснется, — перебил его мистер Праут, — и к тому же без вентиляции. Убийство — вот чем они здесь занимаются. Калькуттские черные дыры[12] и лестницы, на которых люди ломают себе шеи. Что нужно этой стране, так это Муссолини, чтобы создать нормальные условия для работы. Но какой толк от разговоров? Все остается по-прежнему, сами скоро убедитесь.

— Мистер Праут — наш домашний подстрекатель, — снисходительно заметил мистер Инглби. — Вы идете, Бредон?

— Да. Мне нужно отнести это в машбюро.

— Ясно. Поворачиваем сюда, потом поднимаемся на лифте, проходим через диспетчерскую — и вот вы на месте: прямо перед входом в дом «Бритиш бьюти»[13]. Девочки, мистер Бредон принес вам небольшую работенку.

— Давайте сюда, — сказала мисс Росситер. — И еще… мистер Бредон, не будете ли вы так любезны написать свое полное имя и адрес вот на этой карточке — для отдела кадров.

Бредон послушно взял карточку.

— Печатными буквами, пожалуйста, — добавила она, с некоторой тревогой глядя на листки, которые он ей только что передал.

— О, вы полагаете, что у меня ужасный почерк? Я всегда считал, что он довольно четкий. Может, не слишком красивый, но вполне разборчивый. Впрочем, если вы говорите…

— Печатными буквами, — твердо повторила мисс Росситер. — Привет! Вот и мистер Толбой. Думаю, ему нужны вы, мистер Инглби.

— Ну, что опять?

— В «Нутракс» забраковали макет, — объявил мистер Толбой с мрачно-торжествующим видом. — Они только что передали с посыльным сообщение, что хотят чего-то особенного, что можно было бы противопоставить кампании «Сламбермальта». Мистер Хэнкин желает, чтобы вы что-нибудь придумали и принесли ему через полчаса.

Инглби издал громкий стон, и Бредон, положив свою учетную карточку, уставился на него с открытым ртом.

— Будь он проклят, этот чертов «Нутракс»! — вскричал Инглби. — Чтоб на всех его директоров напала слоновья болезнь, сухотка и инкарнация ногтей на ногах!

— О да, — согласился Толбой. — Так вы что-нибудь сочините, правда? Если я получу это до трех часов, наборщик… Ба!..

Небрежно скользивший взгляд мистера Толбоя наткнулся на учетную карточку Бредона. Мисс Росситер тоже перевела на нее взгляд. На карточке было печатными буквами аккуратно написано одно слово:

ДЭС

— Вы только посмотрите на это! — выдохнула мисс Росситер.

— О! — воскликнул Инглби, заглядывая через ее плечо. — Так вот вы кто, мистер Бредон? Что ж, единственное, что можно сказать, так это то, что рано или поздно вы заявитесь в дом к каждому из нас. Неотвратимый гость, так сказать.

Мистер Бредон виновато улыбнулся.

— Вы меня так напугали своим криком, — ответил он, — что я не дописал.

Он снова взял карточку и заполнил ее до конца:

Дэс Бредон,

12-а, Грейт-Ормонд-стрит,

Западно-Центральный округ, 1.

Глава 2

Шокирующая неделикатность двух машинисток

В двадцатый раз мистер Дэс Бредон перечитывал отчет о коронерском расследовании смерти Виктора Дина. В нем содержались показания мистера Праута, фотографа:

«Подходило как раз время чаепития. Чай приносят приблизительно в три тридцать. Я вышел из своего кабинета на верхнем этаже с камерой и треногой в руках. Мистер Дин прошел мимо меня. Он быстро шагал по коридору в направлении железной лестницы. Не бежал — просто шел быстрым шагом. Под мышкой он нес большую тяжелую книгу. Теперь я знаю, что это был «Атлас мира» издания газеты «Таймс». Я повернул в ту же сторону и увидел, как он начал спускаться по лестнице; это весьма крутая винтовая лестница. Он успел сделать с полдюжины шагов, когда вдруг согнулся пополам и исчез. Послышался чудовищный грохот. Можно назвать это громкой дробью — повторяющийся стук. Я побежал. В этот момент мистер Дэниелс распахнул свою дверь, вышел и зацепился ногой за мою треногу. Пока мы высвобождали его ступню, мимо нас пробежал мистер Инглби. Я услышал пронзительный крик снизу, положил камеру на пол, и мы вместе с мистером Дэниелсом помчались к лестничной площадке. Кто-то еще присоединился к нам — мисс Росситер, кажется, несколько копирайтеров и клерков. Мы увидели мистера Дина, который, как-то съежившись, лежал у подножья лестницы. Я не знал, скатился ли он по ступеням или перевалился через перила. Он лежал, как тряпичная кукла. Винтовая лестница представляет собой правостороннюю спираль с одним полным поворотом. Ступени сделаны из металла с прорезями. На перилах имеются железные шишечки размером с грецкий орех. Поскользнуться на этих ступенях нетрудно. Освещена лестница хорошо. Прямо над ней располагается световой люк, также на нее падает свет из коридора через стеклянные вставки в дверях кабинетов нижнего этажа. Я сфотографировал ее на H&D 450 вчера в три тридцать, то есть на следующий день после несчастного случая, при обычном дневном освещении, используя высокочувствительную кассету «Актинакс», при выдержке в одну секунду и диафрагме f/16. Освещение было такое же, как в момент смерти мистера Дина. В обоих случаях светило солнце. Коридор вытянут примерно с севера на юг. Когда покойный летел с лестницы, свет должен был падать сверху и сзади; солнечный свет никак не мог его ослепить».

вернуться

12

Калькуттская черная дыра — вошедшее в историю название крохотной тюремной камеры в форте Уильям, в которую захвативший Калькутту бенгальский правитель Сирадж уд-Даул посадил 146 британцев в ночь на 20 июня 1756 г.

вернуться

13

Сеть магазинов косметики, модной одежды и аксессуаров British Beauty.