Выбрать главу

Не было смысла ходить вокруг да около; гномы Гандссона могли оказаться здесь только по одной-единственной причине.

— Брок Гандссон, — сказала Кемма надменно. — Теперь Белегар посылает вас гоняться за матерями, чья вина лишь в том, что они любят своих сыновей? Не от этой ли чести ваша борода становится все гуще с каждым днем?

— Стоять! Именем короля! — ответил Брок Гандссон, командир Железного Братства.

Он замер поперек тропы, окутанный облаками пара от собственного дыхания. Пускаясь в погоню, он надел только полный комплект доспехов, и теперь из его покрасневшего на морозе носа капало. На лице гнома было написано: «Ничего личного, просто таков приказ».

— И не подумаю, — произнесла Кемма. — И ты позволишь мне пройти, Брок Гандссон. Здесь, со мной, — будущее клана Ангрунд и всех Восьми Вершин. Забрав Торгрима, ты обречешь его на гибель. Позволь мне спасти его.

Брок не двинулся с места. Лицо его застыло. От напряженных раздумий у гнома зашевелилась борода — так сильно он сжимал челюсти. Было очевидно, что роль, которую ему выпало играть, никакого удовольствия ему не доставляет. «Уже что-то», — подумала Кемма.

— Горы полны гроби и уруками, а туннели кишат скавенами. Если я позволю вам покинуть эту гору, вы убьете будущее клана Ангрунд, не я. И я не дам вашей ошибке лечь грузом на мою совесть.

— Это будет твоя ошибка, а не моя. Я уже все решила.

— Она пойдет с нами, — сказал Брок своим воинам, чтобы напомнить им, кто здесь главный, хотя это совершенно не требовалось. — Если ее величество будет жаловаться, мы закуем ее в цепи.

— Я — твоя королева! — возмутилась Кемма.

— Ни один гном не может покинуть Вала-Азрилунгол без разрешения короля Белегара. Королева или нет, вала Кемма, мы не позволим вам его ослушаться.

Дорик шагнул к молотобойцам, держа руки перед собой так, словно они полны весомых доводов и, стоит гномам только взглянуть на его ладони, они сразу вернутся в крепость, убежденные в его правоте. Он улыбался своей обычной открытой улыбкой, словно происходящее было веселой шуткой, соли которой они пока еще поняли.

— Брок, погоди минутку. Взгляни на проблему под другим углом. Леди только заботится о будущем своего сына — и клана Ангрунд.

Но Брок не был настроен шутить. Он глянул на счетовода с неприкрытой ненавистью.

— Что ты можешь знать о чести Железного Братства? Ты — просто бельмо в глазу нашего короля! Вы, счетоводы, всегда урвете кусок то здесь, то там, хотя не имеете никакого права!

Добродушие сошло с лица Дорика, подобно лавине, которая обнажает скрывавшийся под снегом холодный твердый камень.

— Я имею полное право. Я — законный представитель Верховного короля, парнишка. Я не так велик сам по себе, но тем не менее я несу его печать и волю.

— Тогда вали к Торгриму в Вечную Вершину и облизывай за ним пивные кружки для разнообразия!

Дорик сделал еще шаг вперед.

— Вы пропустите королеву Кемму и ее сына.

Брок поднял молот.

— Ни шагу больше, ваназ. Я тебя предупредил!

— Давайте просто поговорим, все обсудим…

Молот Брока опустился на голову Дорика, раздался ужасный в своей окончательности треск. Счетовод рухнул как подкошенный. На снегу расцвели пышные красные бутоны брызнувшей крови. Шляпу мертвеца сорвало и унесло ветром. Брок переминался с ноги на ногу. Он был в ужасе от того, что наделал. Его дави зароптали. Лицо Брока ожесточилось.

— Чума на всех счетоводов и их бесчестные сделки! Газул с тебя сурово спросит за все, ты, нарушитель клятв и ставящий под сомнение обиды!

Он сплюнул на камень.

— Так, дави! Хватит ворчать. Помогите королеве и принцу вернуться в гору. Здесь холодно и вокруг гроби.

Двое молотобойцев вышли вперед и потянулись к Кемме.

— Отпустите! Я приказываю дать мне пройти!

Они отдернули руки.

Запал Брока уже иссяк. Он осел на снег, обессиленный содеянным.

— Я слушаюсь приказов Белегара, вала, — сказал Брок. — У меня нет выбора. Я присягу давал.

— И дави убивает дави. Давал ты присягу или нет, зрелище прекрасное, но моего мужа это вряд ли волнует. Он давно хотел, чтобы Дорик ушел из Карака-Восьми-Вершин. Слишком туп, чтобы разглядеть хорошего гнома прямо у себя под носом, так же как ватток[11] не может отличить истинное золото от жалкой подделки.

— Если это имеет значение, я сожалею.

— Но недостаточно, чтобы принести клятву Убийцы.

Брок уставился на королеву. На лице его была написана богатая гамма обуревавших его противоречивых чувств.

— А что с телом счетовода? — спросил один из его воинов. — Мы не можем просто бросить его здесь.

вернуться

11

Ватток — неудачливый старатель; оскорбление (хазалид).