Выбрать главу

— Кроме мистера Уолтера Перри?

Шериф нахмурился.

— Даже его, если только я не смогу понять, как… Кто кого опрашивает, мистер Смит? Так зачем вы хотели видеть Уолтера?

— Я продал ему полис — небольшой, за три тысячи долларов — несколько лет назад, когда он учился в городском колледже. Вчера я получил уведомление из главного офиса, что его текущий взнос не был выплачен и что льготный период[1] истек. Это означало потерю полиса, за исключением суммы возврата, очень маленькой, учитывая, что полису менее трех лет. Однако полис можно восстановить в течение двадцати четырех часов после истечения льготного периода, если я смогу получить от него выплату и попросить его подписать заявление о том, что у него хорошее здоровье и не было серьезных заболеваний с тех пор, как он купил полис. Кроме того, я надеялся убедить его увеличить сумму… Э-э, шериф, почему вы так уверены, что в тот момент, когда мистер Перри был убит, в доме никого не было?

— Потому что, — сказал здоровяк, — на доме были два человека.

— На доме? Вы хотите сказать, на крыше?

— Да, — мрачно кивнул шериф. — Двое частных детективов из города, и они не только подтверждают алиби друг друга — они подтверждают алиби всех остальных, включая мистера Эддисона Симмса из Сиэтла. — Он хмыкнул. — Что ж, я надеялся, что ваша причина увидеть Уолтера что-нибудь прояснит, но, видимо, это не так. Если что-нибудь случится, я ведь могу связаться с вами через вашу компанию?

— Конечно, — сказал мистер Смит. Он не спешил уходить. Шериф повернулся к клавиатуре великолепного «Стейнвея». Он угрюмо наигрывал пальцем «Питер — тыкв любитель».[2]

Мистер Смит терпеливо дождался окончания концерта. Затем он спросил:

— Почему на крыше было двое детективов, шериф? Мистеру Перри присылали письма с предостережениями или угрозами?

Шериф Осберн обернулся и мрачно посмотрел на маленького страхового агента.

Мистер Смит простительно улыбнулся.

— Надеюсь, вы не считаете, что я лезу не в свое дело, но разве вы не видите, что это часть моей работы, часть моего долга перед моей компанией — раскрыть это преступление, если получится?

— Вот как? Вы страховали старика?

— Нет, только молодого Уолтера. Но возникает вопрос — виновен ли в убийстве Уолтер Перри? Если да, я оказал бы медвежью услугу своему работодателю, если бы попытался продлить полис Уолтеру. Если он невиновен, и я не напомню ему, что его полис скоро утратит силу, то я окажу плохую услугу клиенту. Надеюсь, вы понимаете, что мое любопытство не простое, э-э, любопытство.

Шериф хмыкнул.

— Так была угроза или предостережение? — спросил мистер Смит.

— Да, — глубоко вздохнул шериф. — Три дня назад ему пришло письмо, сообщающее, что его убьют, если он не возместит убытки всем людям, у которых он украл — «спиратил», кажется, это так называют — песни. Он ведь был издателем песен.

— Я помню, как его племянник упомянул об этом. «Уистлер и Компания», не так ли? А кто такой мистер Уистлер?

— Его не существует, — ответил шериф. — Это долго… Ладно, я расскажу вам. Карлос Перри выступал в водевиле с художественным свистом. Еще тогда, когда водевиль был. Когда он взял на работу девушку-помощницу, он стал называть себя «Уистлером[3] и Компанией», вместо того, чтобы использовать свое имя. Ясно?

— А затем он занялся изданием песен и использовал то же имя для названия компании. Понимаю. Он на самом деле обманывал своих клиентов?

— Похоже, что да, — сказал шериф. — Он сам написал пару песен, которые имели успех, и использовал заработанные деньги, чтобы посвятить себя издательству. И я предполагаю, что дела свои он вел нечестно. Ему предъявляли иск примерно дюжину раз, но обычно он выходил победителем и продолжал заниматься старым. Денег у него было много. Не сказал бы, что он был миллионером, но, во всяком случае, он был им наполовину. Итак, три дня назад пришло это письмо с угрозами, и он показал его нам и потребовал защиты. Я сказал ему, что мы попытаемся выяснить, кто послал письмо, но округ не может позволить себе назначить ему постоянную охрану, и если он этого хочет, ему придется нанять ее самому. Поэтому он отправился в город и нанял двух человек из агентства.

— Уважаемого?

— Да, «Интернационала». Они прислали Краусса и Робертса, двоих из своих лучших людей.

Рука шерифа стукнула по клавиатуре, попытавшись сыграть аккорд. У нее не получилось. Мистер Смит слегка вздрогнул.

вернуться

1

Льготный период — допустимая задержка платежа.

вернуться

2

Peter Peter Pumpkin Eater — английский стишок.

вернуться

3

Whistler (eng.) — свистун.