Выбрать главу

Однажды появился младший брат, которого считали умершим. Стал расспрашивать о семейных невзгодах, и Ван поведал ему всю историю. «Ах, — проговорил брат, когда Ван дошел до приключения с лисами, — где же сам корень зла?» Ван показал документ. Брат вырвал бумагу у него из рук и поспешно спрятал. «Наконец-то я обрел то, что искал», — воскликнул он и, обратившись в лиса, исчез.

Ню Сэнжу. «Сюань гуай лу» (IX в.)[95]

На всякий случай

Редвальд, король восточных саксов, был приобщен в Кенте к таинствам христианской веры, но, вернувшись в свое королевство, позволил жене и неким мерзопакостным учителям соблазнить себя, и они отвратили его от истинной веры, так что в одном и том же храме он воздвиг алтарь Христу, а рядом другой, поменьше, где приносил жертвы бесам[96].

Беда Достопочтенный. «Церковная история англов», II, 15

Один

Рассказывают, что ко двору Олафа Трюггвасона,[97] обращенного в новую веру, однажды вечером явился старик, закутанный в темный плащ, с лицом скрытым широкополой шляпой. Король спросил его, умеет ли он что-нибудь делать, и чужестранец ответил, что умеет играть на арфе и знает много преданий. Он играл на арфе старинные напевы, рассказывал о Гудрун и Гуннаре и, наконец, поведал о рождении Одина. Сказал, что пришли три парки; две предрекли счастье и удачу, а третья вскричала в гневе: «Младенец проживет не дольше свечи, что горит у его изголовья». Тогда родители погасили свечу, чтобы Один не умер. Олаф Трюггвасон не поверил этому рассказу, но чужестранец, твердя, что все так и есть, вынул свечу и зажег ее. Все смотрели, как она горит, а старик сказал, что уже поздно и ему пора. Когда свеча догорела, пошли на его поиски. В нескольких шагах от королевского дома лежал мертвый Один.

Хорхе Луис Борхес и Делая Инхеньерос. «Древнегерманские литературы» (1951)

Золотая середина[98]

Малерб[99] не очень-то верил в иную жизнь и, когда с ним говорили об аде и о рае, заявлял: «Жил я как и все другие, умереть хочу как все другие, и уйти туда, куда уходят все другие».

Таллеман де Рео. «Занимательные истории», гл. XXIX

КОММЕНТАРИИ

Многие тексты, составившие антологию, представляют собой контаминации различных отрывков из оригинальных произведений или вольные их переложения. Составители часто опускают части предложений или целые предложения, на их взгляд, малосущественные или отяжеляющие повествование. Все эти случаи — за единичными исключениями — специально не оговариваются. Что касается комментариев и справок об авторах, то составление их представляет немалую трудность. Причиной тому — не только насыщенность текстов историческими и культурными реалиями, но и трудность отделения апокрифических авторов от действительно существовавших: здесь всегда остается известная доля сомнения. Так что указания подобного рода даны лишь тогда, когда сведения о трудах апокрифических литераторов, приведенные Борхесом и Биой Касаресом, содержат намек на те или иные значимые для них обстоятельства.

Стоит заметить, однако, что «Собрание коротких и необычайных историй» не требует никаких дополнительных справочных материалов. Возможно даже, что они противоречат идеям, заложенным составителями в антологию. Однако традиция, как нередко бывает, оказалась сильнее...

СПРАВКИ ОБ АВТОРАХ

АЛЬ-АБШИХИ Бахауддин (1388—1446) — арабский (египетский) литератор. Автор книги «Диковинное во всех родах изящного» — одной из крупнейших литературных антологий своего времени.

вернуться

95

«Записи о странном из мира тьмы», кит.

вернуться

96

Беда называет бесами древних германских богов. Прим. Х. Л. Борхеса и А. Биой Касареса.

вернуться

97

Олаф Трюггвасон (ок. 969—1000) — король Норвегии, содействовавший утверждению в стране христианства.

вернуться

98

Пер. с фр. А.Энгельке

вернуться

99

Малерб Франсуа де (1555—1628) — французский поэт, один из виднейших представителей классицизма.