Выбрать главу
Тут кавальеро к вам.

Графиня

Пока Уйдите.

Дуранго уходит.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор, дон Хуан, Эрман.

Дон Хуан

Где же эта дама?

Донья Костанса

Кто вы?

Дон Хуан

Вопрос поставлен прямо. Мы — кавальеро и слуга.

Донья Костанса

Она вас ждет там, у жасмина.

Эрман

А мне что делать? Охранять?

Донья Костанса

А ты вот на скамейку сядь И побеседуй с нами чинно.

Эрман

Ох, горько мне!

Графиня

Кто здесь?

Дон Хуан

Я тот, Кто уж не знает, вы ли это Или не вы.

Графиня

Но есть примета,— К чему ж сомненье вас гнетет? Я женщина — и вас люблю я.

Дон Хуан

А я — я просто человек, И признак мой — что прожил век, Не убивая, не воруя. Тут хватит места для двоих?

Графиня

Да. Можно говорить свободно.

Дон Хуан

Но что ж услышать вам угодно? Десяток истин прописных?

Графиня

Ни прописным, ни новомодным Я не училась, видит бог, Но старый наш цветистый слог Считаю скучным и холодным.

Дон Хуан

Как раз у молодых людей Вошла витиеватость в моду, И вкусу новому в угоду Все выражаются пышней.[107]

Графиня

Я ненавижу их манеру, Их важность, их надменный тон. Лишь тот, кто истинно умен, Блюсти во всем умеет меру. В нем сдержанность — бесценный дар. А вы — такой?

Дон Хуан

Я глуп, как видно, И мне признаться даже стыдно, Что избежал я ваших чар. Но если б не было графини, Клянусь, я вас бы полюбил. Весь облик ваш так прост и мил!

Графиня

В своей безмерной благостыне Вас наградит сторицей бог. А что бы вы, сеньор, сказали, Когда б во мне ее узнали?

Дон Хуан

Я слова б вымолвить не мог.

Графиня

Ну так чего бы вы хотели?

Дон Хуан

Ей сердце, жизнь мою отдать!

Графиня

Дай бог вам эту благодать. А что ж помехой? В самом деле, Вы лишь открыться ей должны, Графиня вас бы полюбила.

Дон Хуан

Меня?

Графиня

Вас.

Дон Хуан

Это очень мило, Сеньора, с вашей стороны, Но, честно говоря, едва ли. О, как добра, чиста, нежна, Умна, приветлива она! Когда б ее вы увидали, Вам стало б жаль, — я присягну, Что родились вы не мужчиной.

Графиня

Я слышала рассказ старинный О волке, вывшем на луну. Тот волк — не вы?

Дон Хуан

А я заметил, Что вы смеетесь надо мной. Но, соблазняемый луной, Эндимион ей не ответил.[108]

Графиня

Легенда может и солгать! А впрочем, вера вам поможет. Ведь долго женщина не может Любовь и верность отвергать.

Дон Хуан

Благодарю вас за совет.

Графиня

А ей ведь повезло на диво: И не умна и некрасива!

Дон Хуан

Я ухожу.

Графиня

Останьтесь!

Дон Хуан

Нет! Иль вы поссориться хотите? На что мне слушать всякий вздор! Я признаю лишь разговор О бесподобной Ипполите.

Графиня

Вас нищета с ума свела.

Дон Хуан

Я был — клянусь моею кровью — От нищеты спасен любовью, Она богатство мне дала.

Эрман

Эх! Отдохнем-ка пять минут,— Хоть на скамье, коль нет лежанки. Вы тут — хозяйкины служанки?

Донья Инес

Как вы — слуга хозяйский тут.

Эрман

А как зовут вас?
вернуться

107

Вошла витиеватость в моду, И вкусу новому в угоду Все выражаются пышней. — Намек на широкое распространение «культизма» в испанской поэзии (подробнее см. в примечании 51).

вернуться

108

Но, соблазняемый луной, Эндимион ей не ответил. — Эндимион — в греческой мифологии красивый юноша, в которого была влюблена богиня луны Артемида (Диана).