Лауренсьо
Вы правы. Неимущим же дворянам
Приходится подумать о приданом.
Хотя Финея не сильна умом,
Она украсит сразу же мой дом.
Не лучшее ли украшенье дома
Те грамоты, хранимые в ларце,
Что в год приносят тысячу дукатов?
Построив дом, мы ценим в нем не камень,
Не штукатурку и не черепицу,
Но годовой доход домовладельца.
Итак, Финея — мой доходный дом,
Мой виноградник, словом, рента в юбке.
А в остальном иду я на уступки.
Бог с ним, с умом! Довольно, чтоб жена
Любила мужа да была верна.
Лисео
Не сомневайтесь — я вам помогу
Финею получить с ее приданым.
Лауренсьо
А я за вас со всем усердьем рьяным
Перед ее сестрой похлопочу.
Лисео
Позвольте, вас в объятья заключу,
Друг и союзник! Родилось в Элладе
Преданье об Оресте и Пиладе;[66]
Они нам образец.
Лауренсьо
О как я рад!
Итак, вы — мой Орест!
Лисео
Лауренсьо и Лисео обнимаются.
Те же, Октавьо и Турин.
Октавьо
(Турину, тихо)
Турин
Октавьо
Ты что ж насчет дуэли
Зря наболтал?
Турин
Они нас разглядели
И притворяются.
Октавьо
Лисео
Добро пожаловать, сеньор Октавьо!
Октавьо
Лисео
Мы с Лауренсьо
Друзья с тех пор, как я вступил в ваш дом.
Мы об руку пришли сюда вдвоем
Потолковать о важном предприятье.
Октавьо
Друзья? Прекрасно! Не имел понятья.
Но очень рад. Я по пути домой
В парк завернул. Пойдемте-ка со мной.
Лисео
Почтем мы это за большую честь.
Лауренсьо
С великой радостью мы вас проводим.
Октавьо
(Турину, тихо)
Уж ты не вздумал ли меня дурачить?
Турин
Сам не пойму, что это может значить.
И то: кончайся дракой каждый спор,
Давно бы люди вымерли, сеньор.
Октавьо
Так быстро кончились все их раздоры?
Турин
Что ж, худший мир приятней лучшей ссоры.
КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО
Ниса, Финея.
Ниса
Не узнаю Финеи прежней,
От прошлого нет и следа.
Финея
Ниса
О нет! Ты сделалась прилежней…
Осмелюсь ли сказать? Умнее.
Финея
Ниса
Иль втайне кто-нибудь дает
Тебе уроки? А, Финея?
Наверное, помог бальзам,
Эссенция анакардина?[67]
Финея
Что? Так зовут христианина,—
Бальзан Эссенца? Просто срам.
Мне незнаком Бальзан Эссенца,—
Вот имечко-то, ай-ай-ай! —
Но все ж меня не принимай
За неразумного младенца.
Ниса
Финея
Ниса
Он мне принес любви обеты.
Финея
Ниса
В себе ты?
Смотри, ответишь головой
За эти дерзости, тупица!
Меня ты лучше не гневи.
Финея
Чем больше требовать в любви,
Тем меньше получать, сестрица.
Так Лауренсьо мне сказал.
Теперь я много-много знаю!
Ниса
Вот как? Отлично! Поздравляю!
Твоим учителем он стал?
Ты выкинуть его должна
Из головы. Тебе понятно?
Финея
Ниса
Повторяю внятно:
Мой Лауренсьо!
Финея
вернуться
Родилось в Элладе Преданье об Оресте и Пиладе. — В греческих легендах двоюродные братья царевичи Орест и Пилад выступают как воплощение верной и самоотверженной дружбы.
вернуться
Эссенция анакардина. — Анакардин — лекарство, изготавливавшееся из анакардовых орехов, плодов дерева птицесерд, и применявшееся для укрепления памяти.