Выбрать главу
Но вы, мой друг, хотя б с того начните, Что лишних слуг немедля прогоните.

Дон Алонсо

Я так воспитан, так привык — с чего же В канун женитьбы разгонять прислугу?

Дон Луис

Вот вечная ошибка молодежи!

Капитан Леонардо

Алонсо! Вам советую как другу…

Дон Алонсо

Мне надоело: все одно и то же! У нас беседа вертится по кругу.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Отавьо.

Отавьо

Какая-то карета!

Дон Алонсо

Ну и кто там?

Отавьо

Три женщины подъехали к воротам, И дон Франсиско, да какой-то малый.

Дон Алонсо

Поедем в Грао.

Капитан Леонардо

Едемте, друзья.

Дон Алонсо

Чудесный вечер!

Капитан Леонардо

Вечер небывалый!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, дон Хуан и Эрман.

Дон Хуан

Всему помехой нищета моя.

Эрман

Ну что ж, уехать лучше вам, пожалуй.

Дон Хуан

В Валенсии — пойми! — ну что здесь я? Влюблен в графиню тщетно, безрассудно, Живу я так бессмысленно и трудно. А где же выход? И не лучше ль пасть От пули геза на кровавом поле, Чем тлеть, питая роковую страсть, В Валенсии — и гибнуть поневоле, Отдавшись гордой женщине во власть? О, для мужчины нет постыдней доли! Так сменим платье, сядем на коней И — да поможет бог! — простимся с ней.

Эрман

Сеньор! Вы правы, как это ни грустно.

Дон Хуан

Сегодня денег попрошу у брата. Хотел письмом, но лучше будет устно, Мои года уходят без возврата Под игом этой тирании гнусной.

Эрман

Вот он, тиран.

Дон Хуан

А чем это чревато? Он слышал?

Эрман

Все слыхал наверняка: Богатый рад подслушать бедняка.

Дон Алонсо

Кто здесь?

Дон Хуан

Твой брат.

Дон Алонсо

Пришел!

Дон Хуан

Хочу с тобой Поговорить.

Дон Алонсо

Дерзить мне будешь снова?

Дон Хуан

Послушай — и узнаешь.

Дон Алонсо

Удостой!

Дон Хуан

Наедине бы лучше.

Дон Алонсо

Это ново! А где ж терпенье взять?

Дон Хуан

Тогда постой. Всего скажу я три-четыре слова: Я еду в Гент солдатом.[99]

Дон Алонсо

Видит бог, Ты лучшего придумать бы не мог. Но ты не станешь изменять решенье?

Дон Хуан

Мы едем послезавтра.

Дон Алонсо

Очень рад. Ты поумнеешь в первом же сраженье.

Дон Хуан

Но дай мне денег, — ты теперь богат, Тебе ведь заплатили за именье.

Дон Алонсо

Ты снова клянчишь, мой бесценный брат!

Дон Хуан

Вот, вот: твой брат, и вся загвоздка в этом. Не ехать же мне в армию раздетым!

Дон Алонсо

А сколько тебе нужно?

Дон Хуан

Ну, хотя б Шестьсот дукатов.

Дон Алонсо

Наглое начало!

Дон Хуан

Быть наглым может только низший, раб.

Дон Алонсо

А шестисот реалов разве мало?

Дон Хуан

Ты тратишься на карты и на баб, Расшвыриваешь сотни как попало, Соришь деньгами для бесчестных дел, Так что ж на дело чести пожалел? На то ли, дон Алонсо, да, на то ли У нас один отец, одна и мать, Чтоб жил ты в неге, в роскоши и холе, Ни в чем себе не мысля отказать, А я бы жил подобно нищей голи, В такой нужде, что стыдно рассказать, И одевался б у родного братца, Как конюх твой не стал бы одеваться? Шестьсот реалов — разве не смешно? Оставь себе такое подаянье! Я стал солдатом, это решено, Так дай же мне на обмундированье.
вернуться

99

Я еду в Гент солдатом. — Гент — один из крупнейших городов Восточной Фландрии (ныне Бельгия).