Выбрать главу

Кладовик

Идет старик, – борода как лунь, Борода как лунь… В лесу темно, – куда ни сунь, Куда ни сунь. Лапы тянутся лохматые, Кошки ползают горбатые. По кустам глаза горят, В мураве ежи сопят, Нежить плюхает по тине, Бьются крылья в паутине. И идет старик, – борода как лунь, Ворчит под нос: «Поплюй, подунь… Размыкайтеся замки, Открывайтесь сундуки!..» Корнем крышки отмыкает, Углем золото пылает, И – еще темней кругом… Пляшет дед над сундуком, Машет сивой бородою, Черноте грозит клюкою… Топнет, – канет сундучок, — Вырастает борвичок. И идет старик, – борода как лунь, Борода как лунь… Везде – клады, – куда ни сунь, Куда ни сунь… А под утро – лес как лес. Кладовик в дупло улез. Только сосенки да ели Знают, шепчут еле-еле…

Мавка

Пусть покойник мирно спит; Есть монаху тихий скит; Птице нужен сок плода, Древу – ветер да вода. Я ж гляжу на дно ручья, Я пою – и я ничья. Что мне ветер! Я быстрей! Рот мой ягоды алей! День уйдет, а ночь глуха, Жду я песни пастуха! Ты, пастух, играй в трубу, Ты найди свою судьбу, В сизых травах у ручья Я лежу – и я ничья.

Хлоя

I
Зеленые крылья весны Пахнули травой и смолою… Я вижу далекие сны — Летящую в зелени Хлою,[44] Колдунью, как ивовый прут, Цветущую сильно и тонко. «Эй, Дафнис!»[45] И в дремлющий пруд, Купая, бросает козленка. Спешу к ней, и плещет трава; Но скрылась куда же ты, Хлоя? Священных деревьев листва Темнеет к полудню от зноя. «Эй, Дафнис!» И смех издали… Несутся деревья навстречу; Туман от несохлой земли Отвел мимолетную встречу. «Эй, Дафнис!» Но дальний прибой Шумит прибережной волною… Где встречусь, о Хлоя, с тобой Крылатой, зеленой весною?
вернуться

44

Хлоя – имя сказочно-мифической пастушки, героини романа греческого писателя Лонга (II–III вв. до н. э.) «Дафнис и Хлоя». Хлоэ – в древнегреческом языке означало свежую зелень, молодые побеги.

вернуться

45

Дафнис – имя легендарного сицилийского пастуха: по одному из мифов, он поклялся не знать любви и умер от безнадежной любви к нимфе; герой античного романа «Дафнис и Хлоя».