Выбрать главу

Супрайя. Хватайте его!.. Он меня обокрал!

Рангин. Первого, кто меня тронет, я тресну вот этим башмаком![8]

Хор пьяниц.

Когда наше чрево налито араком, Песни сами собой выливаются из нас… Здравствуй, Супрайя! Ты сегодня еще не пьян?

Супрайя. Помогите мне отвести его к Котуалу, он меня обокрал!

Пьяницы. Твоя казна, Супрайя, ведь это тот сок, который разливают по бродильным сосудам. Так ты, Рангин, выпил его казну?..

Рангин. Как его обокрадешь, этого старого дурака?.. У него не найдется ни гроша во всем доме!

Толпа. Ай, ай! Можно ли так отзываться о брахмане?

Пьяницы. Пойдем к торговцу каллу, Супрайя! Там ты найдешь свое пропавшее сокровище! (Поют.)

Когда наша утроба налита араком, Песни сами собой льются из нас, И все девушки нам кажутся красавицами. Боги променяли бы свой бессмертный напиток На божественный арак!..

Толпа. Зачем тут шатаются эти бродяги? Ведь они едва на ногах держатся!

Супрайя (со слезами). Не давайте убежать этому вору!

Пьяницы (поют).

Мы только что отпраздновали Шакти-Пуджа!..[9] Мы орошали красавиц, возлежавших на цветах Шафранной водой с примесью пяти ароматов!..

Толпа. Берись за дубины, братцы! Выгоним отсюда эту сволочь, чтобы она не шумела на улице!

Супрайя. Мой вор, мой вор!

Пьяницы. Не трогайте дубин, почтеннейшие торговцы бетелем, медом и маслом, если не хотите, чтоб вас самих здорово отдули на глазах у ваших целомудренных супружниц.

Котуал (выходя на сцену). Что за шум? Что за крики?

Супрайя. Господин Котуал, прикажите схватить моего вора!

Толпа. Господин Котуал, прикажите отвести в кутузку всех этих шалопаев, нарушающих наш покой.

Пьяницы. Господин Котуал, заставьте молчать всех этих ревунов; мы шли своей дорогой, а они нас оскорбляют!

Котуал. Ну, ну! Нечего разговаривать, вы, пьяницы!

Все разом. Господин Котуал, задержите моего вора!.. Господин Котуал, отведите в кутузку!.. Господин Котуал, заставьте молчать!..

Котуал. Замолчите все! Пусть первый говорит этот почтенный брахман!

Супрайя. Господин Котуал, я зарыл двадцать пять пагод, в углу, у себя в доме, а сегодня утром, когда вернулся домой после омовения, смотрю — нет ничего!

Котуал. Двадцать пять пагод, сумма крупная… Да не осталось ли там чего, в ямке-то?..

Супрайя. Только три монеты!

Котуал. Дай их мне, честной подвижник! Надо их тщательно осмотреть.

Пьяницы. Вот это самое лучшее помещение для твоих капиталов, Супрайя. Теперь уж у тебя остатка не украдут, будь спокоен!

Котуал. Что это значит?

Пьяницы. Передайте-ка нам эти пагоды, господин Котуал. Мы их тоже тщательно осмотрим!

Котуал. Молчать! Я вас уморю под палками!

Пьяницы. Эти деньги будут целее в наших руках, чем в ваших, глубокочтимый Котуал. Вы теперь натощак, а мы уже готовы!

Котуал. Вы дорого заплатите за вашу дерзость! Эй, Тотти!

Тотти (входя). Здесь я, господин Котуал.

Котуал. Отведи всех этих людей в кутузку!

Пьяница. Пусть-ка этот дурень попробует дотронуться до коммути![10] Мы ему все ребра пересчитаем, да и тебе заодно, Котуал!

Котуал. Вы коммути? А я вас и не распознал под слоем шафрана, покрывающим ваши лица… Привет вам, господа коммути!

Толпа. Привет, привет вам, господа коммути!

Котуал. Ну, значит, этот молодец у нас за все и поплатится!

Супрайя. Это вор! Он меня обокрал!

Котуал. Я уже давно слежу за тобой, Рангин, и сегодня ты получишь воздаяние за все!

Рангин. Как? Вы слушаете этого старого дурака?

Котуал. За эти слова ты получил лишний десяток дубин.

Супрайя. Это вор! Это вор!

Котуал. Зачем ты очутился тут на улице в такой ранний час? Что может тут делать в такое время человек твоей презренной касты?

Рангин. Я возвращался с похорон, а этот пьяница вдруг на меня напал и начал орать, будто я обокрал его.

Котуал. Ты опять за то же?

Рангин. Ты сам видишь, что он сейчас, утром, пьянее, чем ты бываешь к вечеру!

Пьяницы. Браво, Рангин!

Толпа. Неужели его нельзя заставить замолчать?

Котуал. Он осмеливается оскорблять смотрителя базарной полиции!

Рангин. Ты иди, лучше, да будь смотрителем в собственном доме. Там ты усмотришь, что все серьги, браслеты, кольца, ожерелья у твоей жены, сестер и дочерей добыты от гульбы с молодыми и богатыми коммути.

вернуться

8

Удар обувью считается у индусов самым тяжким оскорблением. — Примеч. перев.

вернуться

9

Нечто вроде сатурналий. — Примеч. перев.

вернуться

10

Каста купцов с Малабарского берега. — Примеч. перев.