Без мантильи нам предстаньте.
Бельтран
Октавьо
Бельтран
Пруденсьо
Октавьо
Его, пожалуй,
Я прикончу.
Пруденсьо
Октавьо
Ну, признавайся,
Где моя кузина, знахарь,
Иль с тобою рассчитаюсь
Я железом, коим пичкал
Ты ее на горе наше!
Бельтран
Пруденсьо
Бельтран
Режьте на куски Бельтрана —
Он вам, — слово астурийца! —
Ни за что не скажет правду,
Коль вы не дадите клятву,
Что согласны выдать замуж
За Лисардо дочь свою.
Пруденсьо
Поневоле я согласен,
Раз Октавио известно,
Что, приняв железо в мае,
Девушке до февраля
Думать нечего о браке.
Бельтран
Октавьо
Белиса
Мой отец! Я о пощаде
Вас молю!.. Отец!..
Пруденсьо
Пусть руку
Даст тебе Лисардо раньше,
Что ж касается ханжи,
Грех твой от меня скрывавшей,
Ей принять придется постриг.
Бельтран
Пруденсьо
Мнимый врач ей мужем станет.
А теперь я приглашаю
Всех за ужином веселым
На обидах крест поставить.
Лисардо
Пьесу о
Мадридских водах
До конца мы доиграли,
И о снисхожденье к ней
Молит зрителей Белардо.
[113]
Перевод Е. ЭТКИНДА
Дон Хуан, Октавьо— саламанкские кавальеро.
Селья— сестра дона Хуана.
Фульхенсья— сестра Октавьо.
Лисарда— тетка Фульхенсьи и Октавьо.
Тристан— приятель дона Хуана.
Гарсеран— валенсианский кавальеро.
Рисело, Лусиндо, Рейнель, Фабьо, Херардо— студенты Саламанкского университета.
Родриго— слуга дона Хуана.
Фермин— слуга Октавьо.
Чинчилья— слуга Лисарды.
Марин— слуга Гарсерана.
Певцы и музыканты.
Действие происходит в Саламанке и в Валенсии
УЛИЦА В САЛАМАНКЕ
Дон Хуан, Тристан.
Дон Хуан
Не утешай меня, Тристан!
Что мне поможет? Только чудо!
Тристан
Без утешенья вовсе худо
Тебе придется, дон Хуан.
Дон Хуан
Существованье мне постыло
И ненавистен белый свет.
Ах, без нее мне жизни нет,—
Пускай меня возьмет могила!
Мне выпустили кровь из жил,
Закрыли небо в ярких звездах,
В Валенсию забрали воздух,
Которым я дышал и жил.
Меня всего лишили разом,—
Сиянья зорь и света дня.
Ее забрали у меня,
А с нею — сердце, душу, разум.
Фульхенсия! Ужель навек
Я твоего лишился лика?
Я сирота, я горемыка,
Я самый жалкий человек!
Сегодня я — не я. Бесплодней
Пустыни стала жизнь, поверь!
Бесплотней тени я теперь.
Тристан
Дон Хуан
Тристан
Фульхенсии тут нет, поди,
Уж месяц целый!
Дон Хуан
Для разлуки
Что день, что год — все те же муки,
Все та же боль горит в груди.
Меня терзает рана эта
Сегодня так же, как вчера,
Все так же скучны вечера,
Все так же я не вижу света.
Я долго тихо жил в глуши,
Там уплатил покою дань я
И не предвидел, что страданья
Нарушат мир моей души.
Ну что мне в этой Саламанке?
Здесь я увидел божество
И тотчас потерял его.
Я мертв!
Тристан
Дон Хуан
Тристан
Забыть о ней,
О том, что между вами было.
Она давно тебя забыла.
Дон Хуан
Я с каждым днем люблю сильней,—
Амур ведь слеп.
вернуться
Молит зрителей Белардо. — Белардо —под этим псевдонимом Лопе де Вега неоднократно выводит себя в своих произведениях.