А превыше гордой славы
Этих доблестных фамилий
Поднимается до неба
Слава университета:
Здесь колехио Куэнки,
[120]
И колехио Овьедо,
И колехио Старинный,
И четвертый — Богословский.
Эти светочи науки
Знамениты всюду в мире,
Как и остальные, Санто
Томас и Санта Мария,
Вердес, Монте Оливете,
Как и тот, где обучают
Разным языкам, а также
Тот колехио…
Гарсеран
Довольно,
Фабио, остановитесь!
Боже! Сколько знаменитых,
Мудрых, достославных членов
Королевского совета,
И ученых богословов,
Членов орденов духовных,
Воспиталось в этих стенах!
Фабьо
Легче было бы, Клариндо,
Сосчитать цветы в апреле,
В августе — плоды, снежинки —
В январе, песчинки — в море,
Даже атомы на солнце,
Чем пытаться перечислить
Знаменитостей, взращенных
В этом университете,
Первом в нашем королевстве.
Не забудем о военных
Орденах,
[121]что прославляют
Пиренейский полуостров:
Вспомним орден Калатравы,
И Алькантары припомним,
И Предтечи Иоанна.
Замок ордена Сантьяго
Называют королевским,
Перед ним струится Тормес
И стопы его лобзает.
Монастырские постройки
Так чудесны здесь, что в нашей
Бедной речи слов не хватит,
Чтоб восславить их достойно.
Ты в Валенсии, наверно,
Слышал о Сан Эстеване,
[122]
Где находится часовня,
Та, которую по праву
Сравнивают с ярким солнцем,
Потому что в ней хранятся
Ризы праведного мужа,
О котором говорят —
Он наследник Иисуса.
Также слышал ты, наверно,
О колехио святого,
Описавшего искусно
Божий град, и о другом —
В честь святого, даже камень
Оживлявшего перстами;
О монастырях Бернардо,
И Висенте, и Святого
Воинства, пред чьим названьем
Преисподняя трепещет;
О монашеских колехьо —
Троицы и Благодати,
Кармен; также об открытых
Женскими монастырями —
Санта Ана, Санта Клара,
И Мария де лас Дуэньяс,
Кармелиток, августинок,—
Чтобы все их перечислить,
Не хватило бы и суток.
Люди говорят, что зданье
Кафедрального собора —
Истинное чудо света,
Первое, а не восьмое.
Все три школы в Саламанке
Безусловно превосходят
Школы Греции и Рима;
Здесь любой учитель мог бы,
Бросив вызов Гиппократу,
Аристотелю и Бальдо,
[123]
Победить в единоборстве.
Здесь, в колехио, на шапках
Многочисленных студентов
Столько кисточек
[124]зеленых,
Синих, красных, желтых, белых,
Что картина эта ярче,
Чем избрание на царство
Императора, когда,
Собираясь, государи
Всей империи германской
Ослепляют нас сверканьем
Золотых корон и стали;
Этот пестрый сад взращен
Нашей общей
alma mater,
Нашим университетом.
Здесь во всех церквах приходских
Все священники — дворяне,
Все они имеют званье
Королевских капелланов.
По старинному преданью,
Сто ворот имели Фивы,
[125]
Саламанку украшают
Лишь одиннадцать, но в эти
Ворота сюда вступают
Вот уж больше трех столетий
[126]
Темнота и бессловесность,
А выходит в них обратно
Лучезарно-светлый разум,
Лаврами наук венчанный.
Здесь в прославленной больнице
Санта Мария ла Бланка
Человеческие мощи
Набираются здоровья;
Есть и «Главная больница»,—
Можете о ней составить
Представленье по названью.
Здесь возникло братство Роха,
Что знакомо всем дворянам.
Здесь отцы-коррехидоры
[127]
Так знатны, что благородства
Их достало бы с избытком,
Чтоб прославить всю Кастилью.
[128]
Если вы способны слушать,
Я скажу вам в заключенье
О колехио, доселе
Мной не названном, — скажу вам
О колехио немых.
[129]
Это зданье близ острога
Лишь один этаж имеет
И два выхода на площадь.
Здесь в меха налиты вина,
И, покуда их не выпьют,
Жители хранят молчанье,
Выпив — обретают голос.
Табернилья, Табладилья
[130]
Всюду в мире так известны,
Что, конечно, я не в силах
Это обойти молчаньем.
Яства здешние не стану
Вам расхваливать, Клариндо,—
К сожалению, придется
Вам в трактирах и харчевнях
Знаменитой Саламанки
Их отведать самому.
Гарсеран
Друг мой Фабио! Я слышал,
Как тут люди обсуждали
Вещь одну, которой очень
Я заинтересовался.
Вот, послушайте!
Фабьо
Гарсеран
Здесь, в колехио, который
Называется Старинным,
Говорят, устав издревле
Существует нерушимый,
И по этому уставу
Должен развлекать ученых
Некий шут.
Фабьо
Гарсеран
Любопытнейшие вещи
О таких шутах я слышал.
Фабьо
вернуться
Здесь колехио Куэнкии т. д. — Лопе де Вега перечисляет ряд коллегий (школ), из которых состоял Саламанкский университет в те времена. Все коллегии делились на привилегированные «старшие» (коллегии Куэнки, Овьедо, Святого Бартоломе или Старинная, Архиепископская) и «младшие» (Святого Томаса, святой Марии Ангелов, Всех святых, чаще называвшейся Монте Оливете, святого Пелайо, воспитанников которой называли «зелеными» — «вердес», «трехъязычная коллегия», где обучали древнееврейскому, греческому и латинскому языкам, и др.).
вернуться
Не забудем о военных Орденах… —В Саламанкском университете были специальные коллегии, принадлежавшие духовно-рыцарским орденам, возникшим в период борьбы с маврами: орденам Сантъяго, коллегия которого называлась также Королевской, Калатравы и Алькантары, а также мальтийскому ордену Святого Иоанна Иерусалимского.
вернуться
Ты в Валенсии, наверно, слышал о Сан Эстеване. —Помимо уже указанных коллегий в Саламанкском университете были также коллегии различных монашеских орденов: в частности, доминиканцам принадлежала коллегия Сан Эстевана. В тексте упоминаются коллегии августинцев Святого Августина (одного из отцов церкви, чей богословский труд «О граде божием» упоминает Лопе де Вега), бенедиктинцев — Святого Висенте и т. д. В конце XVI в. была создана также коллегия ордена иезуитов, о которой также упоминает Лопе де Вега, называя орден «Святым Воинством, пред чьим названьем преисподняя трепещет».
вернуться
Бросив вызов Гиппократу, Аристотелю и Бальдо. — Гиппократ(ок. 460–377 до н. э) — греческий врач, естествоиспытатель;
Аристотель(384–322 до н. э.) — древнегреческий ученый и мыслитель;
Бальдо(Педро де Убальдис; 1327–1406) — средневековый ученый-правовед.
вернуться
…на шапках Многочисленных студентов Столько кисточек— каждая коллегия в университете имела свою форму, отличавшуюся цветом сутаны или плаща, а также цветом кисточек на беретах.
вернуться
Сто ворот имели Фивы. —Фивы — столица Древнего Египта, называвшаяся «Стовратными Фивами» в отличие от «Семивратных Фив» в Древней Греции.
вернуться
Вот уж больше трех столетий. — Саламанкский университет, старейший в Испании, был основан в 1243 году.
вернуться
Здесь отцы-коррехидоры. —Судейские чиновники.
вернуться
…Чтоб прославить всю Кастилью. — Кастилия — центральная область Испании.
вернуться
Я скажу вам в заключенье… О колехио немых. —Коллегией немых в шутку называли в те времена в Саламанке один из студенческих кабачков.
вернуться
Табернилья, Табладилья Всюду в мире так известны. — Табернилья и Табладилья— популярные среди саламанкских студентов кабачки.