Выбрать главу

Хотя только друзья Шенье знали его как поэта, это были люди “на виду”, с широким и представительным кругом знакомств, такие, как Полина де Бомон, Ф. де Панж, В. Альфьери и его подруга графиня д’Альбани, П.-Д. Экушар-Лебрен, Ш. Палиссо, Ю.Немцевич. У П. де Бомон хранились рукописи стихотворений Шенье, которые читал Шатобриан в 1801 г., Ш. Палиссо в 1803 г. упомянул ряд произведений Шенье, ставших ему известными[737]. П. де Бомон и Ф. де Панж, одни из самых близких друзей поэта, пережили его лишь на несколько лет, но в их окружении успели побывать подданная России, жена российского дипломата, писательница, а впоследствии знаменитая проповедница Юлия Крюденер (которая, впрочем, еще до революции была вхожа в парижские литературные круги)[738], Жермена де Сталь (она могла быть и лично знакома с Шенье[739]), приезжавшая в 1812 г. в Россию, Шатобриан и Л. Фонтан, в кругу которых в начале XIX в. уделялось внимание Шенье[740]. В 1803 г., как раз в то время, когда интерес к Шенье был оживлен недавно вышедшей книгой Шатобриана “Гений христианства”, в Париж приехал В.Л. Пушкин. Он вращался в обществе таких людей, как знакомый семьи Шенье литератор Ж.-Б.-Э. Виже, брат художницы Э.-Л. Виже-Лебрен, возможно, знавшей Шенье, судя по общему кругу их знакомств (поэт Экушар-Лебрен, г-жа де Бонней и др.[741]) и в 1795— 1796 гг. побывавшей в России, а также писатель А.-В. Арно, друг Мари-Жозефа, встречавшийся и с его старшим братом[742]. В.Л. Пушкин познакомился и с Л. Фонтаном, опубликовавшим в своем журнале “Меркюр” (“Mercure”) несколько его переводов русских народных песен[743]; сохранилось свидетельство о его возможном посещении салона Ю. Крюденер[744].

С русскими аристократами в Гамбурге и Берлине общались на рубеже веков знакомые Шенье А. де Ривароль и маркиз де Бразе, ставшие эмигрантами[745].

В середине 80-х годов XVIII в. с Шенье познакомился в Париже польский поэт Ю. Немцевич: сохранилось переписанное им стихотворение французского поэта с припиской, заверяющей в дружеских чувствах[746]. В 1817—1821 гг. с Ю. Немцевичем дружил в Варшаве П.А. Вяземский[747].

Учитывая интерес к Шенье в парижских салонах еще до выхода в свет сборника 1819 г., надо принять во внимание и то, что многие русские побывали в Париже как участники заграничного похода русских войск 1814—1815 гг. Среди них были Ф.Н. Глинка, П.Я. Чаадаев, Н.И. Кривцов, Н.Н. Раевский-младший. Особенно долго прожил в Париже Н.И. Кривцов (с 1815 до середины 1817 г.). Оказавший в 1812 г. в Москве помощь французским раненым, он был принят в лучших парижских салонах[748].

В 1815—1816 гг. во Франции находилась Е.И. Голицына (которой Пушкин впоследствии послал оду “Вольность”).

Помимо возможных устных воспоминаний о Шенье его друзей и знакомых, не редкими были до выхода сборника 1819 г. и печатные упоминания его имени. Основные периодические издания, книжные новинки, появлявшиеся во Франции, быстро попадали в поле зрения образованных русских читателей, порой лучше говоривших по-французски, чем на родном языке. Во французской периодике и некоторых книгах конца XVIII — начала XIX в. достаточно громко прозвучали адресованные Мари-Жозефу Шенье обвинения в том, что он не воспрепятствовал казни брата и опровержения этих обвинений (см. примеч. на с. 474 наст. изд.). Отзвук этой журнальной полемики слышится в словах И.И. Козлова, переданных А.С. Пушкину П.А. Плетневым (письмо от 26 сентября 1825 г.): «Козлов (...), выслушав твоего Шенье, просил тебе дать знать, если ты не помнишь, что брату Шенье, после, когда поднята была голова Андрея, подали безымянную записку: “Каин! где брат твой Авель?”»[749]

Примечания к опубликованным посмертно в некоторых французских журналах произведениям А. Шенье, “представление” поэта Шатобрианом в “Гении христианства”, расширенная во втором издании “Записок по истории нашей литературы” Ш. Палиссо (последовавшем после публикации книги Шатобриана) заметка о Шенье не могли не пробудить интереса к его имени. О внимании в России к публикации Шатобриана свидетельствует, в частности, то, что приведенное им одно из стихотворений Шенье еще до появления сборника 1819 г. перевел Н.Д. Иванчин-Писарев. Характерно, что несколько строк из этой элегии Шенье украшает и один из провинциальных альбомов, датируемый 1810— 1814 гг.[750] А Пушкин в черновом наброске своей заметки о Шенье (1825 г.) отмечал: “Долго славу его составляло неск(олько) сл(ов), сказан(ных) о нем Шатобрианом, два или три отрывка (в древнем элегическом роде, Ода Младой Узницы) и общее сожаление об утрате всего прочего”[751]. Примечательно, что Пушкин говорит о “славе” Шенье еще до 1819 г., перечисляет посмертные публикации его произведений и, упоминая “об утрате”, повторяет примечания к ним.

вернуться

737

Во втором издании своей книги “Записки по истории нашей литературы” (Mémoires pour servir à l’histoire de notre littérature. P., 1803. P. 174—179).

вернуться

738

Cm.: Bardoux A. La comtesse Pauline de Beaumont. P., 1884. P. 320; Ley F. Madame de Krüdener. 1764-1824. P., 1994. P. 143—144. В архиве Ю. Крюденер сохранились переписанные ею отрывки из оды Шенье “Молодая узница”, что говорит о ее интересе к поэту (водяной знак бумаги — 1802 — ГАРФ. Ф. 967. On. 1. Eg. хр. 19, в том же фонде хранятся свидетельства ее тесного общения с П. де Бомон и Шатобрианом в Париже весной 1802 г.).

вернуться

739

У них были общие близкие друзья: П. де Бомон и Ф. де Панж, графиня д’Альбани; они посещали те же салоны. См.: Comtesse Jean de Pange. Madame de Staël et François de Pange. P., 1925; Dimoff P. Op. cit. P. 431; Taillandier S.-R. La comtesse d’Albany. P., 1862. P. 100, 118—119.

вернуться

740

См.: Sainte-Beuve Ch. Chateaubriand et son groupe littéraire sous l’empire. P., 1948. T. 2. P. 223—224.

вернуться

741

См.: Souvenirs de Mmc Vigée-Lebrun. P., 1869. T. 1. P. 40, 92—93,218—224.

вернуться

742

См.: письмо В.Л. Пушкина H.M. Карамзину из Парижа от 12 сентября 1803 г. в кн.: Пушкин В. Стихи. Проза. Письма. М., 1989. С. 204—208.

вернуться

743

См.: Поэты 1790—1810-х годов. Л., 1971. С. 651. В послании “К Д.В.Дашкову” В.Л. Пушкин писал: “Не улицы одне, не площади и домы — // Сен-Пьер, Делиль, Фонтан мне были там знакомы”. — Там же. С. 667.

вернуться

744

ГАРФ. Ф. 967. On. 1. Ед. хр. 5.

вернуться

745

См.: Lescure. Rivarol et la société française pendant le révolution et l’émigration. P., 1883. P. 453 passim.

вернуться

746

См.: Chénier A. Œuvres complètes. P., 1950. P. 877.

вернуться

747

См.: Бэлза С.И. Польские связи П.А. Вяземского // Польско-русские литературные связи. М., 1970. С. 228.

вернуться

748

См.: Гершензон М. Декабрист Кривцов и его братья. М., 1914. С. 12—13. В декабре 1819 г. (т.е. после выхода в свет сборника Шенье) Кривцов вновь прибыл в Париж из Лондона (см.: Архив князя Воронцова. М., 1876. Кн. VIII. С. 377).

вернуться

749

Пушкин А.С. Поли. собр. соч. [В 17 т.]. М.-Л.; 1937—1949. T. XIII. С. 236.

вернуться

750

Российская государственная библиотека. Отдел рукописей. Ф. 743. Картон 36. Ед. хр. 9.

вернуться

751

Пушкин А.С. Указ. соч. T. И. С. 953.