Выбрать главу
Так старец говорил. Дубы, сыны столетий, 150 Тенистые ему в ответ качали ветви, Все пастухи, забыв стада средь сочных трав, Все путники в полях, начатый путь прервав, Сбегались. Опершись на мальчика рукою, Слепец почувствовал, что окружен толпою. Сильваны,[176] нимфы свой к нему стремили путь И слушали его, почти боясь дохнуть. Он, развивая песнь, как свиток бесконечный,[177] Вещал о первых днях, о мудрости извечной, О воздухе, огне, земле, теченьи вод, 160 О реках, чей исток сам Зевс в груди несет, Искусствах, чудесах, селеньях стран согласных И после хаоса любви годах прекрасных; О Зевсе дивном пел, Олимпе, облаках, О молниях его, внушивших людям страх, О небожителях, разбитых на два стана, О битвах, где весь мир тонул в крови богряной, О сборище царей, о пыли, выше птиц, Летящей от боев, о схватках колесниц, О доблестных мечах, сверкающих в сраженьи, 170 Как молнии средь туч в заоблачном смятеньи, О гриве скакунов, летящих в жаркий бой, Об их пророчествах,[178] что слушает герой; Потом он говорил о городах свободных, Законах, мудрецах, посевах плодородных, О приступе врагов, стремящихся к вратам, О жертвах на камнях и на ступеньках в храм, О битвах на стене, о вопле жен несчастных, О скорбных матерях, о пленницах прекрасных; О жатве говорил, о блеющих стадах, 180 О мирном пастухе с цевницею в руках, О песнях, празднествах, о сборе винограда, О флейте, звоне лир и плясках возле сада; Потом, подняв ветра над волнами морей, Он вызвал ярое кипение зыбей И на крутой скале, где волны бьют все злее, Явил собравшимся всех дочерей Нерея,[179] Что тотчас поднялись, терзая криком грудь, Над строем кораблей, что к Трое держат путь. Затем открыл он Стикс, чьи волны омертвели, 190 Сады полубогов, лужайки асфоделей[180] И толпы тех, кто мертв, — несчастных стариков, С груди родителей отторгнутых сынов, Детей, которых смерть взяла без сожаленья, И дев, что брачного еще не знали пенья... Потоки и леса, луга и глыбы скал, Какой восторженный вас трепет пронизал, Когда в Лемносе он на наковальне звонкой Сковал себе силок упругий, крепкий, тонкий, Подобный всем тому, что у Арахны был, 200 И в эту злую сеть Венеру заманил![181] Когда окаменил, изведавшую злобу Латоны мстительной, несчастную Ниобу;[182] Когда его струны печали полный звон Эдоны[183] повторил отчаянье и стон, Что злою мачехой невольно став для сына, Немолчным соловьем умчалась в лес пустынный. Вот пред героями поставил он на стол Божественный нектар, забвенье всяких зол; Траву, чей сок таит мудрейших снов избыток, 210 Смешал он с лотосом в неведомый напиток, И выпивший его не мог не забывать Родимую страну, детей, отца и мать. Вот Осса и Олимп и темный лес Пенея[184] Кровавый видят пир[185] в честь бога Гименея. В тот час, когда Тезей[186] на празднестве ночном, Среди кентавров злых, упившихся вином, Сошедшихся на пир к хозяину и другу, Заметил, как его кричащую супругу, Лишенную одежд, вдруг обнял Евритой, 220 Вскочил с мечом в руке пылающий герой: “Стой, дерзкий, я убью тебя, как Минотавра!” Но прежде чем сказал — на дерзкого кентавра Дриас обрушил ствол огромной вышины, Где были факелы рядами зажжены. Кентавр, придавленный, завыл и с диким ржаньем Копытом землю взрыл в последнем издыханьи. Несс опрокинул стол — под ним в крови, в пыли Эварг и Перифас конец себе нашли. Петрей и Антимах — добыча Пиритоя, 230 А черный Макарей, что шкурою густою Убитого им льва покрыт надежно был, Под тяжестью меча на землю пал без сил. Пригнувшийся к земле, при звуке битвы сразу Схвативший часть скалы, себе на череп вазу Вдруг принял Бианор — и, испуская стон, Скатился в груду тел, Гераклом поражен. Бил палицей герой, повсюду гибель сея, Убит Демолеон, и нет уже Рифея, Чья вороная масть, вся в яблоках больших, 240 Наследием была от тучек золотых. Огромный Эврином с отвагою двойною Сражался и рукой и сильною ногою, Разбив шлем Нестора, привыкшего к боям. Кентавр Гелопс бежал. Но Крантор по пятам Настиг его и сам пал на пороге дома, Поверженный суком гиганта Эвринома. Когда ж Эгея сын увидел это вдруг, Горящий с очага схватил он смело сук, На крепкий круп его, не зная тени страха, 250 За гриву ухватясь, крича, вскочил с размаха, Кентавру злую пасть с усильем растянул И смерть с огнем туда без промаха воткнул. Очаг почти погас. Все расхватали пламя И женскими был лес наполнен голосами, Проклятьем воинов, клянущих смертный час, Стенаньем, криками и звоном битых ваз.
вернуться

176

сильваны — италийские божества лесов, лугов, садов.

вернуться

177

Он, развивая песнь, как свиток... — В изображении вдохновенной импровизации Гомера подчеркнут ее экстатический характер — в соответствии с античными представлениями о творчестве как божественном наитии. Вместе с тем, его образ предвещает и романтический апофеоз творца, создающего свой, особый мир.

вернуться

178

Об их пророчествах... — В “Илиаде” Гомера конь Ахиллеса предрекает ему смерть (XIX, 405— 418).

вернуться

179

...всех дочерей Нерея... — Нерей имел пятьдесят дочерей-нереид.

вернуться

180

...лужайки асфоделей... — Асфодели цвели в царстве мертвых.

вернуться

181

Когда в Лемносе он... Венеру заманил! — Лемнос — остров в северной части Эгейского моря; на Лемносе находилось святилище бога огня и кузнечного ремесла Гефеста, или Вулкана. Вулкан сетью собственного изготовления накрыл изменявшую ему Венеру и ее возлюбленного Марса. Арахна — в греческой мифологии искусная ткачиха из Лидии, вызвавшая Афину на состязание в ткачестве и в наказание превращенная в паука.

вернуться

182

Когда окаменил... // Ниобу... — У похвалявшейся своими детьми Ниобы Лето (Латона) велела Аполлону и Артемиде поразить стрелами всех семерых сыновей и семерых дочерей. Ниоба окаменела от горя.

вернуться

183

Эдона (Аэдона) согласно греческому мифу завидовала своей невестке Ниобе, имевшей много детей, и пыталась убить ее старшего сына, но по ошибке убила своего собственного сына Итила и была превращена в соловья.

вернуться

184

Осса — высокая гора на северо-востоке Греции, составляющая вместе с Олимпом горную цепь, отделяющую фессалийскую равнину от Эгейского моря.

Пеней — река, которая берет начало в горах Пинда в Фессалии, протекает между Олимпом и Оссой и впадает в Эгейское море.

вернуться

185

...Кровавый... пир... — На свадьбе царя лапитов (или лапифов — так называлось племя гигантов, обитавшее на севере Фессалии) Пирифоя произошло их сражение с кентаврами, которые пытались похитить женщин, в том числе, невесту Пирифоя. Лапиты одержали победу. В своем описании этого сражения Шенье опирается на “Метаморфозы” Овидия (XII, 210 и далее). Эта битва часто изображалась древними художниками и скульпторами (западный фронтон храма Зевса в Олимпии, южные метопы Парфенона, фриз храма Тесея в Афинах).

вернуться

186

Тезей (Тесей) — мифический герой, убивший чудовище (полубыка, получеловека) Минотавра, ставший царем Афин, участвовавший в битве с кентаврами.