Выбрать главу
Мназил
Один на берегу, где липы тень густая, Присел я отдохнуть, тебя не ожидая.

<8>

ЛИДЭ

От солнца все лицо пылает у меня, И белая горит от терниев ступня. Блуждая целый день долиной молчаливой, Далеких блеяний я слышала призывы. Стремясь вослед тебе, бежала я на зов, Но не тебя, других встречала пастухов. Куда сокрылся ты? О, знать моя отрада, Где, в стороне какой свое пасешь ты стадо.
О, милый юноша, робеешь ты со мной, 10 Смотри, как я бледна, и ты тому виной, Младенческий твой лоб, вид скромный и пригожий. Лишь в игры детские тебе играть не все же. О, милый юноша, твой нежный лик таю В душе, бессильная забыть красу твою. Прелестное дитя, в твоих чертах — услада, Застенчивость мила девического взгляда.[207] Грудь белая твоя, сокрытая, увы, Не знает, что порой вздыхают от любви. Приди же, я твое спокойствие нарушу, 20 Доверь мне нежную и девственную душу. Не столь несмелая, я научу тебя Томиться и вздыхать, тоскуя и любя. Пусть эти детские, румяные ланиты От уст моих горят, лобзаньями покрыты. О, если бы сюда пришел ты отдохнуть И тихо голову склонил ко мне на грудь. На спящего тебя я б с трепетом глядела И, разбудить боясь, дышать почти не смела. Льняным полотнищем я стала б отгонять 30 От милого лица назойливую рать И пчел завистливах, и мошек легкокрылых...

<9>

АРКАС И ПАЛЕМОН

Палемон
Ты Дамалидою[208] пленен светлоголовой, К Венерину ярму покамест неготовой. Она еще дитя, и твой напрасен труд, Невинные глаза намеков не поймут. На пастбище твоя беспечная телица Лишь в тень вербен густых на берегу стремится. И, на супружеский не отвечая зов, Резвится до зари средь молодых бычков. Незрелого плода довременная проба И кислого вина твое прельщает нёбо, Но жди, пора придет, и облетят цветы, И мед плодов земных тогда-то вкусишь ты. Тогда она сама, от томной страсти млея, Склонит к тебе главу, лобзаний вожделея. Но оперения птенец еще лишен, И туго свернутый не процветал бутон. Над колосом венец еще не золотится, И соком пурпурным не брызжет шелковица. Смотри, поторопись, не потеряй всего.
Аркас
20 Кто счастье упустил, тот не вернет его. Преобразился сад от летнего убора, И обещания свои сдержала Флора.[209] Налитый соком плод недаром манит взгляд: Едва созрелый, он приятно терпковат. Голубка юная недавно оперилась, И в почках нежная листва уже пробилась. Бутонов розовых и Дамалиды вслед Сквозь стенки плотные темниц проглянул цвет. Не обошлось без слез, испуга и смущенья, 30 Но матери слова ей были в утешенье. Доволен Гименей: уж грудь ее кругла, И руку страстную заполнить бы могла. Пришла пора: пушок прелестно-шелковистый И девственный покрыл айвовый плод душистый. Достигший спелости, полураскрыт гранат, Рубины новые во тьме его горят.

<10>

ВАКХ

О Вакх божественный, о юный Тионей, Приди, о, Дионис, Эван, Иакх, Леней,[210] Явись, каким ты был, когда твой глас отрадный На острове печаль умерил Ариадны.[211] На колеснице ты предстал: была она Из бивней дорогих огромного слона,[212] И полосатый тигр, могучей статью страшен, Небрежно листьями и гроздьями украшен, Пантера дикая и в темных пятнах рысь 10 В единой упряжи вдоль берега неслись. Луч солнечный играл на золотых колесах, Бежала вслед толпа менад[213] простоволосых, И восклицали все: о, Вакх, о, Тионей, О Эвий,[214] Дионис, Иакх, Эван, Леней! — Ведь Греция имен тебе дала немало — И эхо горное те клики повторяло, Тимпанов гулких гром, двойных трещоток стук, Кимвалов медных звон, фригийской флейты звук,[215] Веселой, пляшущей ты окружен был свитой. 20 Фавн, молодой сильван, сатир, плющом увитый Толпились шумно вкруг Силена-старика.[216] Тот, на осле едва держась,[217] издалека Тащился с чашею, всегда хмельной и сонный, Покинув Индии сияющие склоны.[218]

<11>

ЭВФРОЗИНА

Ах, нет, понравиться никто мне не стремится. Как жаль, что родилась я позже, чем сестрица. Красавцы-пастухи нас встретить норовят И дарят мне цветок, но на сестру глядят. Заметит кто-нибудь порой, как я пригожа, Но тут же скажет ей: “Как на тебя похожа!” Ах, почему всего двенадцать весен мне? Не для меня поет влюбленный в тишине, Никто не требует моей любви всечасно, 10 Но скоро день придет. Я знаю, я прекрасна. Я знаю: властной я красой одарена: Округлое лицо, златых волос копна, Как небо, взоры, блеск улыбки белозубой, Ресницы черные и розовые губы.
вернуться

207

...Застенчивость мила девического взгляда. — В подлиннике: “Ton regard est celui d’une vierge timide...”. Ср. Пушкин А.С. “Сафо”: “И первой младости красой женоподобной” (Пушкин. T. П. С. 422).

вернуться

208

Дамалида — Имя героини в греческом языке означает “телица”. Такие имена характерны для древнегреческой пасторальной и драматической поэзии.

вернуться

209

Флора — римская богиня цветов и юности.

вернуться

210

Вакх — одно из имен греческого бога виноградарства и виноделия Диониса. Дионис именовался также Тионей как сын Семелы, смертной женщины, прозванной Тиона после ее вознесения на Олимп, Эван — имя, этимологически связанное с призывом вакханок “Эвоэ!”, которым они сопровождали свое шествие, Иакх — по имени греческого божества, которое чествовалось во время Элевсинских мистерий (наряду с Деметрой и Персефоной) и отождествлялось с Дионисом, Леней — по названию священной местности в Греции, где проходили зимние празднества в честь Диониса.

вернуться

211

...На острове печаль умерил Ариадны. — Ариадна, дочь критского царя Миноса, помогла Тесею выбраться из лабиринта, где он убил Минотавра. Тесей обещал жениться на ней, но на острове Наксос покинул ее. Ариадну взял в жены Дионис, явившись ей в блеске своего величия и красоты.

вернуться

212

...Из бивней... огромного слона. — Ср. Лукиан. Разговоры богов, 18: “... этот бог... пошел со своей женской ратью на Индию, захватил слонов, завоевал всю страну...” (пер. С. Сребрного).

вернуться

213

менады, или вакханки, с распущенными волосами, в оленьих шкурах, с факелами и тирсами, сопровождали Диониса в экстатическом шествии, сокрушая все на своем пути.

вернуться

214

Эвий, имя Диониса, означающее “плющ”, “плющевой”. Плющом и виноградными лозами увиты он и его спутники.

вернуться

215

...Тимпанов гулких гром... флейты звук... — Детальное описание музыкальных инструментов — одна их характерных особенностей буколик Шенье, восходящая к античной пасторали и одновременно позволяющая сделать предромантический акцент на теме творчества, искусства как основополагающих ценностях бытия (ср. “И в прошлом вижу я...”).

вернуться

216

Силен — в греческой мифологии воплощение стихийных сил природы. Силен был воспитателем Диониса.

вернуться

217

Тот, на осле едва держась... — Ср. Овидий. Наука любви. Кн. I, 543—544:

...старец нетрезвый Силен, на усталом осленке Еле сидит и рукой пряди отводит со лба... (Пер. М. Гаспарова).
вернуться

218

Покинув Индии... склоны. — Силен сопровождал в Индию Диониса, отправившегося туда после скитаний по Египту, Сирие, Фригие и Фракие.