Выбрать главу
Отныне следует дорогой проторенной Дух человечества, бессмертьем одаренный. Отныне опытный резец вверяет нам Заветы прошлого, и новым временам Мы оставляем все, чем дышим и владеем, И представляем суть по форме и идеям. Не зря отцы в трудах свои свершали дни: Отныне сыновьям — живой пример они. 140 В едином времени живут и внук, и прадед, И в памяти они былое не изгладят. Творец и судия сегодняшнего дня, Нас прошлое ведет, лелея и храня. И отчая земля в годину испытаний Осведомляется, рассвет припомнив ранний, Как жили пращуры среди подобных бед, Былинные века сзывая на совет.
........................................... В селениях людских сносить обречены Двойного зла закон все смертные сыны. 150 Одни — цари, жрецы корысти и насилья, Над миром властвуют в бесстыдстве изобилья. Другие, стыд забыв, презренные рабы, Лобзают их стопы, покорны и слабы, Во прахе ползая пред гордыми дворцами, Чей блеск безжалостный воздвигнут их трудами, Чей мрамор их рукой из горных вырван недр, И пот на их челе не осушает ветр. Быть естества рабом мне более приятно, Любя природы блеск святой и благодатный, 160 Вдали от городов ища дворец иль храм, Где божество порой свой лик являет нам, Средь гор, смиряющих порывы молний гневных, Средь первенцев земли — дубов и сосен древних. Следа несчетных слез на сих громадах нет. Божественным огнем исполненный, поэт Взнесен на высоту, впивает воздух горний, И мощный глас его стихии непокорней С ветрами борется, и бурных волн морских Неистовей гремит неукротимый стих. 170 И мысль, поражена пылающим вулканом, Как пламя Этны, ввысь летит к нездешним странам.
Блажен, чей любит дух величье бурных дум! Тот грезит, несмущен, под волн немолчный шум, Средь скал, где горный ток на крутизне дробится, И в бездну мысль его рекой кипящей мчится. Там быть люблю и я, и песен грудь полна, Которых заглушить не смогут времена. Там, вдохновлен слепца великого примером, Во мгле людских сердец я странствую с Гомером, 180 Иль, обретя порой крыла, Бюффонов дар, За грань, чья синева земной объемлет шар, Я мчусь с Лукрецием при факеле Ньютона Изведать глубь небес и мирозданья лоно. И зрю я сонмы звезд[449] в волнах эфирных рек, За гривами комет я устремляю бег. Их вес и формы их глазам моим открыты. Меня уносят вдаль их долгие орбиты, И сам, звездою став, я вспыхиваю вдруг, Объятый пламенем вхожу в их вечный круг, 190 Во мне законов их живет двойная сила. Я чувствую — влекут мой шар к себе светила, И сладко мне нести их тяжесть в свой черед. Истоки бытия, причин извечный ход, Любовь и рознь стихий объемлю взором жадным. Когда же вспять я мчусь к земли равнинам хладным, Виденьем естества свой дух воспламеня, Несу я гордый стих, исполненный огня. Внемлите ж песням сим, наперсницам Гермеса. Пусть первых смертных след, что скрыла лет завеса, 200 Из мрака древних чащ пред вами оживет. Я расскажу, ведя деяньям славным счет, О тех, кто Новый Свет[450] явил очам Европы, Кто, в дикий пышный край найдя морские тропы, Власть Мансанареса простер на Марамон.[451] Да знают правнуки, во мгле седых времен Европы увидав великое боренье, Что юным был наш век, как первый день творенья.

ФРАГМЕНТЫ ПОЭМЫ “АМЕРИКА”

......................................... Ревнивый океан, грохочущий волною, Я знаю: Лаперуз[452] тобою взят, тобою! Ушел за горизонт. Покуда стар и млад Молились, чтобы он скорей приплыл назад, Уж десять лет прошло.[453] С тех пор о нем ни слова. Но слава ждать его по-прежнему готова. Несчастный! Может быть, подводная скала Борта твоих судов отважных рассекла, Обломки разбросав по мелям безымянным? 10 А может быть, дикарь, коварством и обманом В ловушку заманив, тобою завладел И тем тебе предрек чудовищный удел? А может, где-нибудь на острове далеком Сидишь на берегу, вперясь в пространство оком, И ждешь, когда твой друг все земли обойдет, Обыщет все моря до северных широт, Где бесконечна ночь и бесконечны зимы, Чтоб отыскать твой след — желанный и незримый? Несчастный! Нелегко и всем твоим друзьям, 20 Вздыхающим: “Когда же он вернется к нам?” Беда твой жене — надеется, томится, Не зная, кто она: жена или вдовица? И лишь к тебе в слезах свой обращает взор, И лишь с тобой ведет бессонный разговор, А если сон ее объемлет на мгновенье, То в нем одно: все — ты, твое исчезновенье.
вернуться

449

И зрю я сонмы звезд... — Ср. Дополнения, фрагмент поэмы “Америка”.

вернуться

450

Я расскажу... // О тех, кто Новый Свет... — Шенье имеет в виду свой замысел поэмы “Америка”.

вернуться

451

...Власть Мансанареса простер на Марамон. — Имеется в виду завоевание испанцами государства инков. Мансанарес — речка, протекающая в Мадриде. Марамон — не совсем точное прочтение Латуша, правильно: Мараньон — река в Перу, впадающая в Амазонку.

вернуться

452

Лаперуз Жан-Франсуа де (1741—1788), французский путешественник, отплывший в 1785 г. с исследовательскими целями и пропавший без вести.

вернуться

453

...десять лет прошло.— Явно ошибочное чтение Латуша. В современных изданиях — “шесть”.