Выбрать главу

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

Ф. Энгельс.

Банкет сторонников реформы в Лилле. – Речь г-на Ледрю-Роллена

{211}

В ответ на тост: «За рабочих, – за их неотъемлемые права, за их священные интересы, пока непризнанные».

«Граждане! Да, за рабочих! За их неотъемлемые права, за их священные интересы, которые до сих пор не признаны. За неотчуждаемые права человека, которые были провозглашены в принципе двумя славными революциями[173], но практически не применялись вследствие искусных уловок, постепенно были отобраны у народа и теперь являются лишь славным, но горьким воспоминанием! Политические права народу – это же, говорят, безумие. Как можно вверить их ему при его неспособности, невежестве, моральной развращенности? Предоставить народу политическую свободу – значит разнуздать слепую и опасную силу! Это революция – кровь – анархия – хаос! Господа, вы знаете народ, вы, живущие в этом промышленном городе, столь богатом и одновременно столь бедном, можете ли вы поверить в правдивость этой картины? О! Несомненно, если заглянуть в произведения некоторых писателей-романистов, которым важнейшая сторона дела кажется тривиальной, вульгарной, которые ради успеха изображали забавное, фантастическое, необычное, – то народ именно таков! Принимая за нормальную жизнь наших городов быт какой-либо местности, где находят убежище скрывающиеся от правосудия преступники, или образ жизни подонков общества, они говорят нам: „Таков народ!“. Разумеется, он и был бы таким, если бы мы поверили этим продажным писакам, которые вопят о нашествии варваров, чтобы запугать богачей! Варваров! Они наделили этим эпитетом народ, нанеся ему самое тяжкое оскорбление. Ах! Если слово варвары всегда обозначает людей простодушных, сильных, общительных, полных юношеской энергии! – то лишь такие варвары и могут спасти наш обветшалый официальный мир, в своей немощи и коррупции быстро идущий к упадку. Нет, тысячу раз нет! Народ не таков. Его следует искать не на арене преступлений и разврата. Чтобы узнать народ, нам нужно отправиться в те промышленные города, где фабрикант, борясь с подавляющей его необузданной конкуренцией, находясь в гнетущих тисках между деспотическим нажимом капитала и сопротивлением наемных рабочих, вынужден снижать заработную плату, чтобы избежать банкротства и бесчестия. О! Не верьте, что народ, ищущий справедливости, всегда считает хозяев виновниками этой жестокой необходимости. Ведь он знает, что наша промышленность нуждается в сбыте, что перед нами закрывается большинство рынков мира, и что наша торговля пришла в упадок там, где попирается ногами наш флаг. И вот, среди этих превратностей судьбы, среди этих колебаний, кризисного состояния заработной платы, что остается делать рабочему? Поскольку заработка отца уже не хватает, чтобы прокормить семью, дочь становится проституткой ради куска хлеба, малолетнего ребенка посылают обслуживать эту чудовищную машину и истощать свои еще неокрепшие силы. И любуясь прекрасными изделиями, продукцией нашей промышленности, ваш взгляд останавливается на рахитичных детях, на поблекших молодых девушках, на истощенных мужчинах, согнувшихся под тяжестью непосильного труда. И тем не менее, среди этого физически изношенного населения, каждый, кто избежал истощения, болезней, кто достиг нормального роста, смело идет воевать за родину, готовый умереть под ее знаменами! Таков народ городов, общительный, добрый, терпеливо переносящий повседневные мучения и, более того, черпающий в себе самом свет знаний, так скупо ему отпускаемых, читающий, иногда слагающий стихи о своих муках и чаяниях, выпускающий газеты, в которых освещаются важнейшие проблемы, касающиеся будущих судеб человечества и подготавливается их решение! Таков народ городов, которого некоторые писатели, по своему собственному скудоумию, называют варварами!.. В этом беглом, неполном наброске мы видели лишь обычную жизнь народа, его повседневную борьбу; но если вдруг обрушится какое-либо непредвиденное бедствие – сильное наводнение, вовлекающее все в свой водоворот, или страшный пожар, или внезапно начнет свирепствовать жестокая холера, – кто отзовется первый на призыв к гуманности? Кто забудет свои семьи, своих жен, прикованных к постели детей, которые завтра могут умереть, кто безвозмездно отдает свою жизнь и, выполнив свой долг, скроется, не сообщив даже своего имени? – Народ! Своим умением и самоотверженностью, разумом и сердцем народ заслужил те права, которых он добивается. И кому это известно лучше, чем гражданам, победившим двойную тиранию дворянства и духовенства благодаря сверхчеловеческим усилиям народа? Обращаясь к этому духовенству, к этому дворянству во время Генеральных штатов 1614 г., представитель

вернуться

173

Очевидно имеются в виду революции 1789 – 1794 и 1830 годов. Ред.