Выбрать главу

— Pica! Pica! (Жжет!) — бормотал дон Косме, показывая на горло и улыбаясь гримасам майора. — Запейте, сеньор, стаканом красного… Или, еще лучше… Пепе! «Иоганисбергер» уже остыл? Подай его сюда! Быть может, сеньоры, вы предпочитаете шампанское?

— Благодарю вас, дон Косме, не беспокойтесь, пожалуйста!

— Какое же это беспокойство, капитан? Рамон, подайте шампанское. Вот, сеньор полковник, отведайте guisado de pato (рагу из утки).

— Спасибо, — заявил майор. — Вы очень любезны. Черт бы побрал эту штуку! Так и жжется…

— Как вы думаете, понимает он по-английски? — на ухо спросил меня Клейли.

— Думаю, что нет, — отвечал я.

— Ну так мне хочется сказать во весь голос, что этот старик — чудеснейший джентльмен. А вы что скажете, майор? Ведь правда, хорошо бы, если б он жил поближе к нашему лагерю!..

— Хорошо бы, чтоб поближе к лагерю находилась его кухня, — ответил, подмигнув, майор.

— Сеньор полковник, позвольте…

— Что прикажете, сеньор?

— Pasteles de Moctezuma.

— Конечно, конечно!.. По правде сказать, ребята, я и сам не понимаю, что за штуковину ем, но на вкус это не плохо.

— Сеньор полковник, позвольте положить вам кусочек гу-аны.

— Гуаны? — изумился майор.

— Si, senor! (Да, сеньор!) — отвечал дон Косме, держа кусок на вилке.

— Гуана? Как, по-вашему, ребята, неужели это та самая мерзость, которую мы видели на Лобосе[3]?

— Всё на свете возможно.

— Ну, так мне довольно, черт возьми! Не могу я есть всякую дрянь! Благодарю вас, дорогой дон Косме: кажется я уже кончил свой обед.

— Советую вам попробовать, уверяю вас, это очень нежно, — настаивал дон Косме.

— Попробуйте, майор, и скажите нам, каково на вкус! — закричал Клейли.

— Вы как тот аптекарь, который отравил собаку, пробуя снадобья. Впрочем… — и майор ругнулся. — Ладно! Судя по тому, как сам хозяин смакует эту штуку, она должна быть не плоха… Честное слово, это великолепно! Нежно, как цыпленок!.. Отлично, отлично!

И майор съел впервые в своей жизни кусок гуаны.

— Паштет из дроздов, сеньоры! Могу рекомендовать: эти птички теперь в самом сезоне.

— Дрозды, клянусь честью! — воскликнул майор, узнав свое любимое блюдо.

И в одно мгновение исчезло невероятное количество паштета.

Наконец слуги убрали блюда, и на столе появился десерт: всевозможные торты, кремы, желе, бланманже и невиданное количество самых разнообразных фруктов. В больших серебряных вазах лежали и золотые апельсины, и спелые ананасы, и бледно-зеленые сладкие лимоны, и сочный виноград, и черимолла, и сапоте, и гранадилья, и питахайя, и туна. Тут же стояли финики, винные ягоды, миндаль, смоквы, бананы и еще какие-то неведомые ягоды. Мы не могли надивиться всему этому, неведомо откуда явившемуся изобилию.

— Попробуйте кюрассо, джентльмены! Сеньор полковник, позвольте налить вам!

— За ваше здоровье, сэр!

— Сеньор полковник, может быть, вы хотите стакан Майорки?

— Благодарю вас.

— Или, может быть, вы предпочитаете «Педро-Хименес»? У меня есть очень старый «Педро-Хименес».

— Все равно, дорогой дон Косме, совершенно все равно!

— Принеси то и другое, Рамон, да захвати бутылки две мадеры (зеленая печать)!

— Клянусь жизнью, этот старик — настоящий колдун! — пробормотал майор, пришедший в самое безоблачное настроение.

«Хотел бы я, чтобы он наколдовал нам что-нибудь, кроме этих проклятых бутылок», — подумал я, окончательно теряя терпение: девушки всё не выходили.

— Кофе, сеньоры?

Слуга внес кофе в чашках севрского фарфора.

— Вы курите, сеньоры? Не угодно ли гавану? Мне прислал с Кубы один друг. Кажется, они очень хороши. Но если вы предпочитаете сигареты, то вот — настоящие кампешские. Вот и наши местные сигары, как мы их называем. Но их я бы вам не рекомендовал.

— Мне гаванну, — заявил майор и тут же взял великолепную «регалию».

Я впал в задумчивость.

Меня вдруг охватил страх, что мексиканец, при всем своем гостеприимстве, отпустит нас, не познакомив со своим семейством, а мне очень хотелось поговорить с очаровательными девушками. Особенно не терпелось мне увидеть брюнетку, чьи манеры произвели на меня глубокое впечатление.

Мои размышления были прерваны доном Косме, который встал и пригласил нас пройти в гостиную к дамам.

Я вскочил так резко, что чуть не перевернул стол.

— Что с вами, капитан? — усмехнулся Клейли. — Дон Косме собирается только представить нас дамам. Вы, надеюсь, не собираетесь убежать?

вернуться

3

Майор путает «гуану» с «гуано» — птичьим пометом, вывозимым из Южной Америки в качестве удобрения.