Выбрать главу

(20) ДУНКУЛА[50], долгота — 43°40', широта — 14°30', — большой город в стране ан-Нуба, простирающийся вдоль берега Нила. Длина его — восемьдесят миль пути, а ширина — небольшая. В нем местопребывание их царя Кабила. Население его — христиане-яковиты. Земля их выжжена из-за чрезвычайной жары. Несмотря на зной, [здесь] произрастают пшеница, ячмень и просо. У них есть пальмы и виноградные лозы. Все их дома — лачуги. // Обитатели их [ходят] нагими, лишь прикрываясь шкурами. Тигров у них много. [Жители] одеваются в шкуры тигров и жирафов. Это животное с наклоном назад. У них есть небольшие верблюды с короткими ногами.

(21) САБА' — город. Между ним и Сан'а' три дня [пути]. Его построил Саба' ибн Йашджуб ибн Йа'руб ибн Кахтан[51]. Он укреплен, густо населен, с благоприятным климатом, прекрасной водой, множеством деревьев и вкусными плодами. Это тот город, о котором Аллах всевышний сказал[52]: «У Саба' в их жилище было знамение» — и [далее] до его слова: это «страна благая, и Господь милосердный!». Там нет ни мух, ни комаров, нет пресмыкающихся вроде змей, скорпионов и тому подобных.

(22) СИДЖИЛМАСА[53], долгота — 37°05, широта — 31°30', — город на юге Магриба, ближе к стране ас-Судан, у подножия горы Даран, в центре песков. Через него течет большая река, вдоль которой посажены сады и пальмы. Посевы его [тянутся на] двенадцать фарсахов с каждой стороны [реки]. Жители города из числа самых богатых людей, так как [он находится] на пути к Гане, которая [является] рудником золота. Там [растут] различные сорта винограда и фиников. Их женщины искусны в прядении шерсти, из которой ткут чудесные покрывала.

(23) САРАНДИБ[54], долгота — 130°05', широта — 10°05' — остров в море Харканд — отдаленнейшей части ал-Хинда. [Площадь] его — восемьдесят фарсахов на восемьдесят фарсахов. На нем три царя. Там есть различные виды ароматических растений, благовония, алоэ, кокосовый орех, мускусные лекарства, разные яхонты, золотой рудник, место ловли жемчуга. Там есть гора, на которую был низведен Адам — да будет мир над ним! И она [так высоко] уходит в небо, [что] моряки замечают ее на расстоянии нескольких дней [пути]. На ней [сохранился] след ноги Адама — да будет мир над ним! На этой горе каждую ночь видно [нечто] вроде молнии, без облаков и туч. Говорят, что на этой горе есть красный яхонт, потоки которого низвергаются сверху к подножию, а также самородки алмаза.

Большинство жителей Сарандиба — маги, есть и мусульмане.

(24) СУФАЛА[55] — один из городов, известных // на земле зинджей. В нем — рудник золота. Суфалийское золото пользуется известностью у купцов аз-Зинджа. Там водится хаваи — род птицы с высоким голосом и правильным выговором, более четким, чем у попугая; [пение ее] слышится издалека. Больше года [она] не живет.

(25) САЛУК[56] — город на территории Йемена. Там [есть] уцелевшие величественные памятники. В нем [живут] ювелиры и ремесленники, изготовляющие кольчуги и занимающиеся плотным плетением. Есть [там] собаки, которых покрывают волки, и это самые мерзкие из собак.

(26) Ас-САМХАР (?) — селение в ал-Хабаше; [там живут] ремесленники, изготовляющие самхарские копья, а это самые лучшие копья.

(27) САНДАБИЛ[57] — город страны ас-Син и столица царства. Его пересекает река, один берег которой принадлежит царю, другой — народу. Это — большой город, имеющий в окружности день пути. В нем шестьдесят улиц; каждая улица выходит к резиденции царя. В городе [есть] стена высотой в девяносто локтей. В начале стены — большая река, которая разделяется на шестьдесят мелких [речек], и каждая речка течет [у] одних из ворот [города], [где] она попадает к мельнице, на которую она изливается. Затем одна часть реки вытекает из-под стен и орошает сады; другая же течет в город, извиваясь вдоль всех улиц, Здесь [имеются] посевы, зелень, фрукты и различные виды пряностей, вроде гвоздики и корицы. Есть в нем различные виды драгоценных камней, яхонтов и золота. У жителей [города] приятные лица, они низкорослы и большеголовы. Их одежда — из шелка, украшения — из кости слонов и носорогов. Их двери — из эбенового дерева. Среди них есть идолопоклонники, манихеи, маги и верящие в переселение душ.

вернуться

50

Дункула — столица нубийского царства Мукурра. См.: «Арабские источники VII—X вв.», стр. 359; Худуд ал-'алам, стр. 475; Graefe, стр. 1105— 1106.

вернуться

51

Саба' ибн Йашджуб ибн Йа'руб ибн Кахтан — легендарный царь в Южной Аравии.

вернуться

52

Коран, сура 34, стих 14(15) (здесь и далее цитаты из Корана приводятся по изд.: «Коран», перевод и комментарии И. Ю. Крачковского, М., 1963)

вернуться

53

Сиджилмаса — средневековый город в Южном Марокко, бывший конечным пунктом караванной дороги из Западного Судана. См.: «Арабские источники VII—X вв.», стр. 379; Худуд ал-'алам, стр. 82, 154, 223.

вернуться

54

Сарандиб — остров Цейлон. См.: «Арабские источники VII—X вв.», стр. 379; Худуд ал-'алам, стр. 57, 60, 86—87, 234—235; Нузхат ал-кулуб, стр. 177, 186, 195, 224, 255; Марвази, стр. 46, 50.

вернуться

55

Суфала — город и область на юге Мозамбика. Арабы в средние века вывозили из Суфалы золото и рабов. См.: «Арабские источники VI I—X вв.», стр. 379; Худуд ал-'алам, стр. 163, 472; Perrand, Sofala, стр. 507— 50; Coupland, стр. 25—27, 36—39.

вернуться

56

Салук — один из значительных городов в древнем Йемене.

вернуться

57

О Сандабиле (Кан-чоу, Кам-джу) см.: Худуд ал-'алам, стр. 232; Нузхат ал-кулуб, стр. 18, 68—69, 73, 78.