Выбрать главу
Чтобы обуздать реку горами,нужно мастерство и вдохновенье,Надо много сил, чтобы искусновоплотить естественность в строенья.
Весь небесный мир и все земноездесь найдешь, и, если чуду веришь,Ты невольно сад благоуханныйсадом назовешь Роскошных зрелищ!

Кончив писать, Юаньчунь с улыбкой сказала сестрам:

– Вы знаете, я не обладаю даром стихосложения, и если получилось у меня что-то, то лишь благодаря великолепным пейзажам. Как только выдастся у меня свободное время, обязательно напишу «Записки о саде Роскошных зрелищ» и «Оду о свидании с родными», в память о событиях нынешнего дня. И пусть каждая из вас сочинит стихотворение на мотив всех надписей и не боится сделать это лучше меня, потому что мое стихотворение весьма посредственное. Слышала, что Баоюй сочиняет надписи, которые могут порадовать. В саду мне больше всех понравились два места – павильон Реки Сяосян и двор Душистых трав, а также двор Наслаждения пурпуром и Горная деревушка Хуаньгэ. Каждое достойно быть воспетым. Парные надписи, сочиненные для этих мест прежде, не вызывают сомнений, но хорошо бы еще написать пятисловные уставные стихи. Хочу знать, не напрасно ли я старалась, когда учила вас в детстве.

Баоюй кивнул Юаньчунь и удалился сочинять стихи. Надобно сказать, что Инчунь и Сичунь считали, что уступают Таньчунь в способностях, а Таньчунь полагала, что Сюэ Баочай и Линь Дайюй не в пример ей обладают поэтическим даром. Но Юаньчунь приказала сочинять всем, и пришлось повиноваться. Юаньчунь внимательно просмотрела написанные по ее велению стихи, которые мы здесь и приводим:

Душевная просветленность и радостный прилив чувств
В саду не счесть пейзажей бесподобных,в них – утонченность и невероятность!Поэтому на вывеске названьене стыдно дать: «Немеркнущая радость»!Да кто поверит, что на свете естьтакой приют природы и искусства?И разве можно по нему гулять,не ощущая трепетного чувства?
Инчунь
Там, где изящество и многоцветие
Прекрасны воды, просветленны горы, —извилисты, причудливы… Поверьте,Что на Пэнлае[175] не бывает дажеизящества такого, многоцветья!Зеленый шелк и песнь за веерами[176]и аромат травы благоуханный,И танец мэйхуа – цветов опавших,и красных платьев в танце колыханье.
Поскольку жемчуг и нефрит в почетеи мир для них раскрыл свои чертоги,Как радостно святым спуститься с небаи тут же Яотай[177] земной узреть,А раз уж этот знаменитый садбыл создан, чтобы вызывать восторги, —Он может ли принять простолюдина?И близко к саду подходить не сметь!
Ли Вань
Изысканность – дар природы
На тысячи уходят лии русла рек и цепь хребтов.И башни устремились ввысьдо самых пятых облаков[178].А сад, чтобы всегда сиять,и солнце любит и луну.Изысканность и красота —самой природы дар таков!
Сичунь
Десять тысяч видений состязаются в блеске
Знаменитый сад построен,и прекрасен, и велик!Долг – воспеть его, но еслибудет мало знаний вдруг?Как мне выразить все чудо,прелесть всю в единый миг?Красота и обаянье!И – сияние вокруг!
Таньчунь
Блеск и счастливые предзнаменования
Сад ароматов обращенлицом на запад от столицы,Светило, радости суля,сквозь сито туч цветет-лучится.У ивы радость: из равнинсюда переселились птицы,И, стройный, ждет свой час бамбукнавстречу фениксу явиться![179]О государыне сейчасписать бы самым высшим стилем,Но праведницу всё влекутдни жизни под родимым кровом!Вы ж, одаренные умом,с высот своих меня простили бЗа то, что, глупая, боюсьсказать при вас хотя бы слово?
вернуться

175

Пэнлай – название волшебной горы, одного из священных мест даосов, обитель бессмертных.

вернуться

176

Зеленый шелк и песнь за веерами. – Речь идет о строках танского поэта Ду My из стихотворения «Дарю на прощание», в котором тринадцатилетние девушки сравниваются с цветами, распускающимися в начале второго месяца года, то есть в пору наступления весны. Веерами, обшитыми зеленым шелком, при исполнении романсов певицы прикрывали лица и словно сливались с зеленью сада.

вернуться

177

Яотай – название небесного дворца, обиталища святых небожителей.

вернуться

178

…до самых пятых облаков. – Так образно обозначалась граница небесного мира святых.

вернуться

179

…ждет свой час бамбук навстречу фениксу явиться… – Феникс в зарослях бамбука символизировал благоприятные предзнаменования.