Скорбь среди веселья
Ее в то время грела колыбель,а мать с отцом уже настигла смерть.Из тех людей, разряженных в шелка,красавицу кто мог тогда узреть?Стремлений тайных юношей и девона не приняла, сочтя за срам,Зато теперь Нефритовый онасобою среди туч являет Храм![96]Ее достойной парой стать сумелкрасивый отрок с чистою душой[97],Казалось бы, что вечен их союз,как это небо вечно над землей!Но к детству повернул зловещий рок[98],опять сгустился тягостный туман,А что же дальше? Словно облака,развеян иллюзорный Гаотан,Живительная высохла вода,исчезла, как мираж, река Сянцзян![99]Таков итог! Всему грядет конец!уходит все и пропадает прочь!А потому терзаться ни к чему, —сколь ни терзайся — горю не помочь! Мир такого не прощает…
[100]Подобна нежной орхидееи нравом ты и красотой,Твоих достоин дарованийне смертный, а мудрец святой!Вот как случается пороюс отверженною сиротой!Ты скажешь: «Изо рта зловоньеу тех, кто много мяса ест,А тем, кто увлечен шелками,и шелк однажды надоест!»Поднявшись над людьми, не знала,что мир коварен, зависть зла,И чистоте взамен презреньеты от бесчестных приняла!Вздохну: светильник в древнем храмеутешит лишь на склоне лет,А красный терем, нежность сердца,цветенье, — все сойдет на нет!
Издревле так: в пыли и смрадебыть чистым чувствам суждено,Достойно ли нефрит отменныйбросать на илистое дно?Как много сыновей вельможныхвздыхали — и не без причин, —О том, что счастье зря теряети благородный господин![101] Когда любят коварного…
Волк чжуншаньский —Бессердечный,Разве помнит он, что веченКорень жизни человечьей?[102]Все, чем движим, — лишь разврат,Жажда временных услад.Знатных дам, чей славен род,В жертвы он себе берет,И, согнув, как ветки ив,Этих дам по белу светуОн бросает, как монеты,Что похитил, не нажив…Я вздыхаю: сколько нежных,Утонченных, сердобольныхОн обрек всю жизнь в печаляхБиться, как в коварных волнах! Рассеяны иллюзии цветов
Что три весны отрадного сулятдля персика румяного и сливы?Но, загубив прекрасные цветы,найти убийцы радость не смогли бы…Все говорят: ищи на небесах, —там персика цветы пышны до лета,И говорят еще, что в облакахтак много абрикосового цвета!Все это так. Но видано ли то,чтоб осень нас не настигала где-то?В Деревню белых тополей смотрюи слышу стон несчастных, там живущих,А в Роще кленов темных, вторя им [103],рыдают неприкаянные души.Уходят дни. Могил уж не видать.Все в запустенье, и бурьян все гуще.Сколь много неимущий терпит мук,чтоб нищий ныне завтра стал богатым!Да и цветов судьба — извечный круг,весна — рассвет, а осень — срок заката.А раз уж смерть идет за жизнью вслед, —кто может от нее найти спасенье?Но говорят, — на Западе растетпосо — такое чудное растенье:Тому, кто под его укрылся сенью,способен жизнь продлить чудесный плод! Когда все нервы, силы — до предела —Подчинены лишь разуму — и только,Судьба идет наперекор удачам,И от ума не радостно, а горько!Предрешено, как видно, до рожденьяТакому сердцу биться сокрушенно,А после смерти прекратятся бденья,Душа покинет плоть опустошенной.Скажу к примеру: жизнь в семье богата,Спокойны люди, не предвидя лиха,И вдруг такой исход: она распалась,И закрутились все в житейских вихрях…Вот тут и вспомнишь: помыслы и думы,Когда подчинены мирским волненьям,Вся жизнь плывет, и в этих вечных волнахСмутна, как в третью стражу сновиденье.Представим: гром загрохотал внезапно, —И от дворца остались только камни;Представим: грустно угасает солнце, —Как будто фонаря последний пламень…Увы, увы! Все радости земныеВедут людей к трагедиям и бедам!О вас печалюсь, люди в мире бренном,Поскольку день грядущий вам неведом!
Когда сторицей воздаешь…
[105]Когда сторицей воздаешь, —Живя на этом свете,Он, милосердный, снизойдет,Спаситель-благодетель!
Мать счастлива, и счастье в том,И в том ее забота,Чтоб тайно одарять добром —Без всякого расчета…
Но, люди, — убеждаю вас:Так много страждущих сейчас!Нам надо помогать им!Не подражайте тем, скупым,Все меряющим на калым, —дядьям моим и братьям!Пусть истина добрей, чем ложь!Но в мире поднебесномГде потеряешь, где найдешь —Лишь небесам известно!
Мнимый блеск запоздалого расцвета
[106]Желая в зеркале найтиЧувств милосердных свойства,За добродетель выдал тыЗаслуги и геройство.
Но скоротечен сей расцвет, —Поможет ли притворство?
Халат ночной и в спальне шторИгривый шелк у ложа,Жемчужный головной убор,Сановный на плаще узор, —Перед судьбой все это вздор,Игра с судьбою — тоже!..Не зря твердят: на склоне днейНужда неотвратима.Но есть наследство для детей:Величье рода, имя.Шнуры на шелке, лент извив, —Ты горд, избранник знати,И на твоей груди горитГруз золотой печати![107]Надменен, важен, словно маг,И вознесен высоко, —Но час закатный — это мракУ Желтого Истока…Героев прежних лет, вельможКак чтут сыны и внуки?Прискорбно: предков именаДля них пустые звуки! Так кончаются земные радости
[108]У расписных, цветистых балоквесна себя испепелила.И стала мусором душистымлиства, опавшая кругом.Коль воле неба отдаласьи необузданно любила,Коль к проплывающей лунесвой лик безвольно обратила, —В том и найди первопричинупоступков, погубивших дом!Ты сколько б ни винила Цзина,что клана уничтожил нить,Ты сколько б ни костила Нина,семью посмевшего сгубить, —Виновны все, с душою чистойне умудренные любить!
У птиц убежище в лесу…
Чиновнику — коль деловит, —в присутствии — хвала,Но дома, в собственной семье,худы порой дела.
И так бывает: был богат,а после бедным стал,Коль драгоценный он металлпо ветру размотал…
Он, милосердный, за другихпривык душой радеть,А сам от жизни так устал,что ждет, как благо, смерть.
А этот не имеет чувств,он холоден, как лед,Но за обиды и к немувозмездие придет.
Не верь безрадостной судьбе,Судьба еще воздаст тебе,Пусть тот, кто слезы льет и льет,Их выплачет — и все пройдет!
Стать жертвой злобы и обидобидчику дано,Зря разлученным вновь сойтисьсудьбой предрешено!Причина в прошлой жизни естьтому, что краток век,Удачливый, всегда богатпод старость человек.К Вратам Нирваны тот стремитсвой дух, кто просветлен,А тот, кто во грехе погряз,себя теряет он…
А птицам, если пищи нет,осталось в лес лететь.Земля — без края, но скуднаи худосочна твердь![109] вернуться…Нефритовый она собою среди туч являет Храм! — то есть ярко выделяется на фоне заурядных невест.
вернуться…красивый отрок с чистою душой. — Имеется в виду Цзе Жолан, юноша из аристократической семьи, жених Сянъюнь.
вернутьсяНо к детству повернул зловещий рок… — Сянъюнь с детства лишилась родителей, испытывала тяготы сиротства; переживания того времени возвратятся к ней после крушения надежд на счастливую жизнь.
вернутьсяСловно облака, развеян иллюзорный Гаотан… исчезла, как мираж, река Сянцзян… — В предисловии к оде «Дворец Гаотан» древний поэт Суп Юй упоминает о том, как однажды во время путешествия правитель (ван) княжества Чу в местности Гаотан увидел во сне снизошедшую к нему на ложе небесную фею; эта притча дала повод подразумевать под названием «Гаотан» брачную ночь молодоженов. Сянцзян — река, которая на пути из провинции Гуанси к озеру Дунтинху сливается с другими реками, меняя названия. Олицетворение превратностей любви, недолговечности супружеского счастья. Согласно одной из легенд, жены императора Шуня Нюйин и Эхуан оплакивали на берегу этой реки мужа после его кончины.
вернутьсяМир такого не прощает… — В стихотворении предсказывается судьба Мяоюй.
вернуться…счастье зря теряет и благородный господин… — то есть Баоюй.
вернутьсяКорень жизни человечьей… — Сунь Шаоцзу, муж Инчунь, отплатит семье Цзя неблагодарностью за добро.
вернутьсяДеревня белых тополей, Роща кленов темных — названия мест захоронения родственников.
вернутьсяБремя разума. — Стихотворение посвящено Ван Сифэн. Современный китайский исследователь романа «Сон в красном тереме» Цай Ицзянь расценивает его как отклик на стихотворение Су Ши «Мою дитя»:
Всяк хочет умных вырастить детей —Иначе мы и не были б отцами,Но я лишь оттого, что был умен,Увы, свершал ошибки что ни год.Вот почему хочу я милых чадВоспитывать тупицами, глупцами,Тогда они без горя, без трудаДостигнут сана Праведных господ. вернутьсяКогда сторицей воздаешь… — В стихотворении воздается благодарность тетушке Лю, приютившей Цяоцзе в трудное для нее время.
вернутьсяМнимый блеск запоздалого расцвета. — Стихотворение говорит о том, что слишком поздно судьба принесет Ли Вань удачу.
вернуться…Груз золотой печати… — то есть знак императорского благорасположения.
вернутьсяТак кончаются земные радости. — Речь идет о Цинь Кэцин.
вернуться…скудна и худосочна твердь… — Эта фраза — итог стихотворного цикла: судьбы двенадцати обитательниц красного терема (Баочай, Дайюй, Инчунь, Кэцин, Ли Вань, Мяоюй, Сянъюнь, Сичунь, Таньчунь, Фэнцзе, Цяоцзе, Юаньчунь) окажутся трагичными; большая феодальная семья в будущем распадется, «птицы» разлетятся в разные стороны; по разумению автора, в несправедливом обществе им не найти твердой почвы для счастливой жизни.