В середине XIX в. началась ожесточенная борьба между сторонниками более народного лансмола и сторонниками риксмола. Идеологическая подоплека этой борьбы получила достаточно четкую форму выражения, когда в 1884 г. к власти пришла так называемая левая партия, которая признала лансмол «народным языком», а утверждение этого языка – «делом народа» [Там же, 51].
В 1885 г. норвежский стортинг принял постановление, которое обеспечивало лансмолу положение, равноправное с риксмолом в государственных канцеляриях, в школе и университете. Основной опорой лансмола стала школа. Таким образом, расширение общественных функций того или иного языка или форм существования одного и того же языка – процесс, в значительной степени зависящий от сознательно направленных действий общества, в котором функционирует этот язык, причем эти действия осуществляются в интересах нередко какой-то его части, не находя поддержки в другой. Так, борьба между лансмолом и риксмолом, т.е. между двумя формами норвежского литературного языка, и до сих пор не закончилась. Она была ожесточенной и длительной даже при условии официального признания их равноправия. В целом же для норвежского языкового движения характерно наличие противоборствующих и резко различных направлений, мешающих его единству. Более того, если в XIX в. этих направлений было два, то в XX в. их стало уже три. Представители третьего направления пытались синтезировать лансмол и риксмол. Поэтому языковой раскол в Норвегии перешел в перманентное состояние [Там же, 48]. Идея третьего направления получила поддержку в 1935 г., когда правительство было впервые сформировано рабочей партией. Однако на этом борьба не закончилась. Она стала еще более ожесточенной, и на этот раз не между риксмолом и лансмолом, а между традиционным риксмолом и продуктом синтеза риксмола и лансмола. Появились общества и периодические органы, ставящие своей целью защиту традиционного риксмола. Возникло движение родителей, которые не хотели, чтобы их дети обучались в школе на этом «гибридном» языке, возникшем в результате языкового синтеза.
Протест против искусственно созданного языка особенно сильно звучал у творческой интеллигенции – писателей и поэтов. В настоящее время более распространенным считается риксмол. Однако на лансмоле, именуемом часто «новонорвежским», существует богатая литература, близкая народу и составляющая существенную часть норвежской национальной культуры. Поэтому языковая ситуация здесь характеризуется отсутствием единого литературного языка, общего для всей нации [Там же, 55]. Это положение влечет за собой необходимость дополнительных затрат сил, энергии и материальных средств: обучать детей двум «норвежским языкам», переводить учебную и документальную литературу с одного «норвежского языка» на другой «норвежский» и т.д.
2. Многоязычная ситуация характеризуется функциональным распределением двух и более языков с различным объемом коммуникативных и общественных функций и различными ценностными ориентациями членов данных языковых коллективов в границах тех или иных государств и административных объединений.
Наиболее распространенной является ситуация билингвизма, сочетаемого с диглоссией.
Социальное неравенство между народами в многонациональном буржуазном государстве непосредственным образом отражается и на общественном статусе этих языков, на объеме их социальных функций. Как правило, в многоязычных ситуациях наряду с языком доминирующей по каким-либо признакам нации функционируют и языки национальных меньшинств.
Борьба за функциональное превосходство в указанные ситуациях разворачивается особенно остро при наличии классово-антагонистического общества. Двуязычие, по мнению Г.Е. Трапезникова, в классово-антагонистическом обществе складывается нередко в результате ассимиляторской политики, которую проводит господствующий класс, и, напротив, совершенно иной характер оно имеет в обществе, где нет классового антагонизма (см.: [Трапезников, 1970, 4]).
Как известно, речевое поведение индивида и выбор им языкового кода для осуществления акта коммуникации во многом зависит от его «социальных позиций». Это особенно четко наблюдается в условиях диглоссии. Носители диалекта, если они владеют еще какой-либо другой формой существования языка, используют родной диалект в повседневном общении[41].
41
Подробнее о комплексных моделях оппозиций форм существования языка см.: [Туманян, 1981].