Выбрать главу

Именно журналисты, по мнению исследователей английского языка [Newman, 1974], способствовали появлению и распространению некоторых инноваций морфологического характера, например переходу одной части речи в другую: субстанвированность прилагательных greats, notables – и обратный процесс, т.е. переход существительных в прилагательные: top officials, healthreasons etc.

Другим интересным явлением, отмечаемым в текстах массовой коммуникации, является тенденция к замене одного слова конструкцией, например вм. becausefor the reason that, вм. forfor the purpose of, вм. he couldnʼthe totally lacked the ability. Сюда же относится предпочтение длинных слов numerous, facilitate, remainder, implement, attempt, sufficient вместо соответственно many, ease, rest, do, try, enough. Данная тенденция объясняется стремлением повысить стилистический уровень, приблизить его к научным или деловым текстам. Псевдонаучная терминология используется в качестве эвфемизмов для социальных проблем, например unemployment ʽбезработицаʼ превращается в an adverse social consequence ʽнеблагоприятные социальные последствияʼ, руководители и члены правительства называются builders of new options for humanity. Характерно, что эвфемизация также идет по линии усложнения конструкции.

Одним из способов нейтрализации отношений между субъектом и объектом действия с целью определенного стилистического эффекта является тенденция использования пассивных конструкций. Так, например, в выражениях rioting blacks are shot dead и students not normally admitted действующее лицо отсутствует в плане языкового выражения, что отражает неопределенность характера отношений между субъектом и объектом действия.

·

Таким образом, идеологический аспект использования языка в средствах массовой коммуникации включает в себя не только проблемы языковой и коммуникационной политики (выбор языка, языков, тематический состав текстов массовой коммуникации, ориентация на определенные типы аудитории), не только проблему «языка политики» как самостоятельного концептуально и ситуативно обусловленного способа отражения идеологического содержания, но и те вопросы, которые связаны с социолингвистическими особенностями языка массовой коммуникации. Эти особенности проявляются в текстах периодической печати, радио и телевещания и могут быть рассмотрены:

– с точки зрения стилистической дифференциации языка как отражения социальной дифференциации носителей языка; в связи с этим проблема соотношения стандартной и диалектной речи получает новое идеологическое осмысление;

– с точки зрения выбора и организации языкового материала в текстах, отражающих идеологическое содержание и используемых в качестве средства идеологического воздействия на аудиторию. Здесь на первый ряд выдвигаются проблемы кодирования и декодирования идеологического содержания и социальной информации в текстах массовой коммуникации;

– с точки зрения нормирования языка и речи, когда особое значение приобретает вопрос о роли самих средств массовой коммуникации в распространении тех или иных активных процессов словообразования и словосочетания, отдельных моделей синтаксических конструкций, процессов нейтрализации на разных уровнях языка и особенностей стилистического смешения в разных социолингвистических условиях.

ГЛАВА 3.

СОВЕТСКИЙ ОПЫТ ЯЗЫКОВОГО СТРОИТЕЛЬСТВА И КРИТИКА НЕМАРКСИСТСКИХ КОНЦЕПЦИЙ

Из опыта совершенствования письменностей литературных языков Советского Союза

В постановлении ЦК КПСС «О 60-й годовщине образования Союза Советских Социалистических Республик» подчеркивается:

«История не знает государства, которое в кратчайшие сроки сделало бы так много для всестороннего развития наций и народностей, как СССР – социалистическое Отечество всех наших народов… Советская многонациональная литература издается на десятках языков народов СССР, многие из которых до Октября не имели письменности»[46].

вернуться

46

Цит. по: Коммунист, 1982, № 4, с. 4, 8.