Выбрать главу
Меж тем на улицах столицы Толпа шумит и веселится. Надели жены украшенья, Готовят жертвоприношенья, Чтоб отблагодарить богов, Сломивших полчища врагов. И вот, вчера еще надменный, А ныне кроткий и смиренный, Явился Рацалиг — король, Превозмогая в сердце боль. Но к побежденному нет злости! Его, как равного, как гостя, Сажают рыцари за стол. Ведь он с собою в плен привел Своих оруженосцев конных, И с соблюденьем прав исконных Двадцать четыре молодца Слагают копья у дворца. Вот прибыл Хютигер на пир, А вслед за ним — герой Гашир, Чтобы в раскаянье смиренном Предстать пред новым сюзереном. Вдруг громко грянули тимпаны: В сопровожденье Белаканы, По-королевски разодет, Выходит юный Гамурет. И видят все: он был ей другом, А за ночь стал ее супругом. И молодая королева Придворными окружена: Теперь она уже не дева, А венценосная жена. И люди слышат госпожу: «Отныне я принадлежу Со всей моей землей родною Сему отважному герою!» И молвит храбрый Гамурет: «Средь нас врагов в сем крае нет! Да будет вечный мир меж нами! А вас, кого я звал врагами, Я попросить не премину Поцеловать мою жену В знак долгожданнейшего мира… Прошу приблизиться Гашира!» Гашир к устам ее приник, Вслед за Гаширом — Рацалиг, За Рацалигом Хютигер Явил изящество манер… Герой вернул свободу пленным, Их обложив изрядным леном,[145] И, расточителен во всем, Осыпал золотым дождем Своих оруженосцев верных В признанье их заслуг безмерных, Всем удалиться приказал И возвратился в тронный зал, К той, что его, как жизнь, любила… Но счастье их недолгим было. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Прошло не так уж много дней, Он все угрюмей, все мрачней. Любовь страданьем обернулась — В нем тяга к странствиям проснулась. Душа охвачена влеченьем К невероятным приключеньям,[146] И он готов оставить ту, Чью красоту и доброту Он оценил высоким сердцем, Хоть не был ей единоверцем. Но, королеву возлюбя, Все ж превозмочь не смог себя… Он сговорился с моряком, Который был ему знаком По прежним доблестным походам. Моряк был из Севильи родом[147] И, к маврам злобой одержим, Анжуйца причислял к своим. «Коль нас не выдашь чернокожим, Мы, господин, тебе поможем. Едва отчалим от земли, Нас никакие корабли — Клянусь всевышним! — не догонят! А тот, кто сунется, — потонет!» И Гамурет не возражает. Он златом судно нагружает И под покровом мглы кромешной Бежит от женщины безгрешной. Меж тем она уже была Недель двенадцать тяжела, Не ведая, что в сердце мужа Недавний жар сменила стужа. А утром некое лицо Передало ей письмецо, И хоть она могла едва Читать французские слова, С усердьем до последней точки Прочла ужаснейшие строчки. «Охвачен болью нестерпимой, Пишу тебе, моей любимой. Я от тебя бежал, как вор, Украв последний твой укор. Вина моя не знает меры. Ах, будь с тобой одной мы веры, Не совершил бы я побег И вместе были б мы навек. Но та, что правит Зазаманкой, Увы, не стала христианкой, И я с тобою расстаюсь И богу за тебя молюсь. Коль от меня родишь ты сына, Запомни: сын твой — внук Гандина, В нем кровь анжуйская течет, Потомок он Фата-Морганы, Что, растравляя в сердце раны, На подвиг рыцарей влечет. И знай: меня ты вновь обнимешь, Когда мою ты веру примешь!» Она кричит ему вослед: «Вернись ко мне, мой Гамурет! Коль ты готов на возвращенье, Я хоть сейчас приму крещенье. Разлуки яд в моей крови Отравит плод твоей любви! Моя печаль его иссушит! О, как меня разлука душит!» Ее измучила тоска — Ничем душа не насладится. Ведь горлица без голубка На ветку чахлую садится. Она затворницей жила И в час урочный родила… От Гамурета с Белаканой На свет явился мальчик странный: Он — видно, бог того хотел — Был столь же черен, как и бел, Пятнистой наделенный кожей, На мать и на отца похожий. И, белые целуя пятна На теле сына своего, Она звала, звала того, Кто не вернулся к пей обратно. Малыш со временем подрос. Сквозь черноту его волос Пробился золотистый локон. Прекрасных дам к себе привлек он, Высоких дев и знатных жен. Для бранных подвигов рожден, Он с детства внял походным трубам… Его прозвали Лесорубом: Являя в битвах чудеса, Он копий целые леса Ломал на рыцарских турнирах. Щиты и латы были в дырах У тех, кто смел сражаться с ним… Да, в битвах был неукротим Сей Лесоруб, сей рыцарь смелый, Под стать сорокам черно-белый (И белолиц и чернолиц), Отважный воин Фейрефиц.[148] . . . . . . . . . . . . . . . . . . А Гамурет, его отец, В Севилью прибыл наконец, Сдается нам — не меньше года Он бороздил морские воды. Была дорога нелегка. Вознаградил он моряка Червонным золотом… Богата Была условленная плата…
вернуться

145

…их обложив изрядным леном. — Чаще леном называлось земельное угодье, пожалованное вассалу с правом пользоваться всеми его доходами. Отсюда «лен» — доход с земли, и даже «дань», «налог».

вернуться

146

Душа охвачена влеченьем // К невероятным приключеньям… — Подобной тягой к приключениям бывали охвачены многие герои рыцарских романов, например Ивэйн у Кретьена де Труа.

вернуться

147

…из Севильи родом… — Севилья в начале XIII в. еще находилась под владычеством мавров, входя в арабское государство Альмохадов.

вернуться

148

Фейрефиц. — Это имя произведено от старофранцузского vaire fiz пестрый сын.