Выбрать главу
Не тем, которым славен Рим,[169] А тем, кто дядею своим Взращен, Навуходоносором,[170] Тем властелином, о котором Шумела глупая молва, Что он — соперник божества Из-за его завоеваний, А нынче, не без оснований, Посеявший раздоров семя, Осмеян он и проклят всеми… . . . . . . . . . . . . . . . . . . Барук безмерно рад подмоге… Идет нещадная война. И знают разве только боги, Чья одолеет сторона: Помпея или Гамурета? Дерется храбро та и эта… Ах, кто под чьим падет мечом? И Герцелойда молодая, Домой супруга ожидая, Еще не знает ни о чем. Что ждет ее: добро иль худо? Вестей тревожных нет покуда, Беспечно жизнь ее течет. Довольство, радость и почет Испанку нашу окружают. Все королеву обожают, Ее вниманьем дорожат. Нет королевы благородней И благостней!.. Притом сегодня Ей три страны принадлежат!.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ей ревность сердце не терзала, Любя супруга своего, Она с улыбкой узнавала О похождениях его. Пусть он иным любезен дамам, — Ее не ранит он тем самым: Какой ей может быть урон, Коль всеми привечаем он?.. Меж тем прошло уже полгода, А из далекого похода Не возвратился Гамурет. Вестей о нем все нет и нет… Так радость горестью сменилась. Душа тревогой стеснена. Картина страшная приснилась Ей в час полуденного сна: Внезапно вспыхнул полог звездный, Гром громыхнул грозою грозной, Кругом пожар заполыхал, Неслись хвостатые кометы — Всемирной гибели приметы, И серный ливень не стихал. В том гуле, грохоте и визге Метались огненные брызги… Но вот ужасный этот сон Другим ужасным сном сменен. И снится бедной королеве: Она дракона носит в чреве, И девять месяцев спустя На свет рождается дитя: На голове его — корона… Она злосчастного дракона Своим вскормила молоком. Но вскоре, к странствиям влеком, Он мать родимую покинул И вдруг исчез. Как будто сгинул… Неотвратимую беду По высшей воле провиденья Ей предвещали сновиденья. Она металась, как в бреду, Пока ее служанкой верной Не прерван был сей сон прескверный. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сокрылось солнце. Ночь настала. Вдруг Герцелойда услыхала Шум голосов и стук копыт. Без короля вернулась свита: «Отныне нам лишь бог — защита! Восплачь, жена! Твой муж убит!» Как смерть испанка побелела, Скорбя, душа рвалась из тела. Глава ее клонится вниз, Глаза ее не видят света. Но тут промолвил Тампанис,[171] Оруженосец Гамурета: «Узнай, как пал твой муж достойный!.. Палил пустыню полдень знойный. Король был сильно утомлен, А шлем его — столь раскален, Что снял свой шлем он на мгновенье, Дав голове отдохновенье. Вдруг подошел к нему один Наемник, некий сарацин, И кровь убитого барана Из драгоценного стакана Плеснул на королевский шлем, И, не замеченный никем, Отполз в сторонку… Но металл Тотчас же мягче губки стал… Долготерпение Христово, Кто оскорбить тебя посмел?.. Меж тем взметнулись тучи стрел, И бой кровавый вспыхнул снова. Смешенье копий и знамен!.. Мы наседаем, враг сметен. Бойцов восторженные клики Звучат в честь нашего владыки. Глядим: уже с коня слезает Помпея брат — Ипомидон. Неужто в плен сдается он?.. О нет! Герою шлем пронзает Его коварное копье. Вонзилось в темя острие. Наш повелитель покачнулся И все ж не выпал из седла. Он, умирающий, очнулся, И — вседержителю хвала! — Хотя была смертельной рана, Домчался он до капеллана, Чтоб исповедаться пред ним: «Святой отец, я был любим И за любовь платил любовью… И пусть моя истлеет плоть, Да будет милостив господь К той, что познает участь вдовью. Прощанье с ней безмерно тяжко… Отдайте же моей жене Окровавленную рубашку, Что в смертный час была на мне… Благодарю, прощаясь с вами, Всех воинов моих и слуг…» — Такими кончил он словами. Похоронил его Барук По христианскому обряду. На удивление Багдаду, Король во гробе золотом Лежит в могиле под крестом… Ах, с сотворения времен Таких не знали похорон! Причем не только христиане Рыдали в славном нашем стане: И мавры — все до одного! — Потерю страшную осмыслив, К своим богам его причислив, Скорбя, оплакали его…» Вот что сказал оруженосец Несчастнейшей из венценосиц… Она едва не умерла, Хотя беременна была На восемнадцатой неделе.
вернуться

169

Не тем, которым славен Рим… — Под прославившим Рим Помпеем подразумевается полководец Гней Помпей (107-48 до н. э.).

вернуться

170

Навуходоносор — царь Халдеи (VI в. до н. э.), известный своими успешными войнами против Египта и Иудеи.

вернуться

171

Тампанис. — Он не просто оруженосец, он, скорее, «старший оруженосец» (майстеркнаппе).