Выбрать главу
Под куполообразным сводом, Он шествует из зала в зал. Ну, хоть кого бы повстречал!.. Все комнаты — как нежилые. Да люди есть ли здесь живые?.. И вдруг он главный видит зал, Где пол сверкает, как кристалл… Вот здесь — посередине зала — Кровать волшебная стояла. Ее четыре колеса, Все — вот какие чудеса! — Из настоящего рубина!.. Необычайная картина!.. Но пол, что выложил Клингсор Дарами всех на свете гор, Великолепным малахитом, Гранатом, яшмой, хризолитом, Любое диво затмевал!.. Клингсор недаром затевал Свершить немыслимое чудо: Собрать в свой замок отовсюду Богатства всех краев земли!.. Тех, что вблизи и что вдали!.. …Был до кровати шаг — не боле. Но пол — что ледяное поле. Чуть только по полу пройдешь, Как поскользнешься, упадешь… Наш друг, проникнуть в зал пытаясь, Едва не падая, шатаясь, До цели чуть ли не добрел!.. Но трюк волшебник изобрел: Кровать отъехала в сторонку! Герой Гаван за ней вдогонку! А та — проворно — от него!.. Вот что такое — волшебство!.. Гаван решил: «Пусть это — чудо, Но бегать я за ним не буду!..» Присел, пригнулся он и — прыг! — Он — на кровати! В тот же миг, Как он блаженно распластался, Необычайный гром раздался. Пред этим грохотом слаба Была архангела труба. Все грохотало, все гремело!.. Хоть действовал Гаван умело И на кровать бесстрашно лег, Он все равно уснуть не мог. А гром ревел, а гром ярился… Тогда Гаван щитом укрылся… И сжалился над ним творец, Внезапно положив конец Своей спасительною дланью Немыслимому грохотанью… …Но тут из пятисот пращей (Губительнее нет вещей!) В Гавана камни полетели. Герой наш, сидя на постели, Наверно, помер бы на ней, Попав под этот град камней, Но мы-то ведь не забываем, Что щит-то был непробиваем, И камни, что пращи метали, О щит ударясь, отлетали… Но вот запас камней иссяк… И тотчас — тоже не пустяк! — В сопровожденье странных звуков Из страшных, смертоносных луков Посыпались вдруг тучи стрел. Щит не поддался! Уцелел! Гавана стрелы не задели!.. …Наверно, мы бы поседели, Попав в подобный переплет!.. А вот Гаван на все плюет!.. Да… Мы, прости нас, правый боже, Мы на Гавана не похожи: Чуть что — нас страх в дугу согнул. А тот и глазом не моргнул!.. …Но вдруг здоровый мужичина (Лицо — ужасная личина), Обросший рыбьей чешуей, Вошел с дубиною большой. Нет, не с большою, а с громадной! Вид у него был кровожадный. Не дай бог никому из нас С таким вот встретиться хоть раз. Но тешит нас соображенье: Детина-то без снаряженья, А рыцарь со щитом своим Пока что был неуязвим. Лишь увидал мужик Гавана, Отвисла челюсть у мужлана. Орет, проклятый, пасть раскрыв: «Того не может быть! Он жив!» «Боюсь, ты раньше околеешь!..» «Ничем его не одолеешь, А только влипнешь сам в беду! Себе дороже! Я пойду!..» …И вдруг донесся до Гавана Неясный грохот барабана… Нет, барабанов двадцать штук Тревожный издавали звук. И в зал огромный лев ворвался. Он бешен был: проголодался И человечины алкал. Клингсор его поднатаскал! К ремням щита он лапу тянет (А барабаны барабанят), Щит без надежного ремня — Почти как всадник без коня!.. Но у Гавана был недаром С собою меч!.. Одним ударом Он зверю лапу отрубил. Лев не взревел! Он протрубил Крик дикой, небывалой боли!.. Но, повинуясь божьей воле, Герой Гаван решает в грудь Льву свой булатный меч воткнуть. И мертвым лев свалился на пол… Он лишь немного поцарапал Героя… Но Гаван устал И, обескровленный, упал На львиный труп в изнеможенье… И к тем пришло освобожденье, Кого, ценой утраты сил, От колдовства освободил Герой, сражавшийся столь лихо… Все смолкло… Всюду было тихо, Пока, в окно не поглядев, Одна из горемычных дев Своими глазами не увидала Мертвого льва посредине зала И лежащего рядом со львом бездыханно Героя — отважнейшего Гавана… Пришлось дрожащей от страха деве К Арниве,[258] старой королеве, Бежать, чтоб поскорей принесть Необычайнейшую весть, Что столь же непонятна, Сколь и невероятна… Скажите, вы понять могли б — Погиб герой иль не погиб, Когда бы вы не знали О том, что было в зале?.. Арнива же была умна. Двум юным пленницам она Тотчас повелела Разведать: в чем тут дело?.. …Как девы Гавана увидали, Они безудержно зарыдали: «Герой убит! Он недвижим! Но мы ему принадлежим!..» Сим преданность они явили… И вдруг дыханье уловили, Слетевшее с пунцовых губ!.. О, перед ними был не труп!.. Едва с него доспехи сняли, Как с упоеньем слушать стали Слова, что спящий лепетал… При этом с уст его слетал Звук, на чуть слышный стон похожий… Спаси того, великий боже, Кто вызволил нас из беды!.. «Скорей, — кричат, — воды! Воды!..» Ему уста они разжали (Алые губы его чуть дрожали). Воды студеной влили в рот… Но… Дальше слушайте!.. И вот Глаза его раскрылись ясные. Он видит: женщины прекрасные Столпились около него И все благодарят его За возвращенную свободу… Кто свежую приносит воду, А кто — целительную мазь, Чтоб смог скорей подняться князь После невообразимых пыток… Арнива сварила ему напиток, Найдя целительную травку, Чтоб дело быстрее пошло на поправку… Герой с охотой пил и ел И, пристально весьма, смотрел На дев, чей облик был чист и светел… Но Оргелузу свою он не встретил… …О, как его благодарили! Чего ему только не говорили!.. Но снова погрузился он В целебный, благодатный сон…
вернуться

258

Арнива — жена Артура, мать жены короля Лота Сангивы и бабка Гавана.