Выбрать главу
35
Теперь поют
1. Вот теперь, по крайней мере, Окассен — опять в Бокере, Правит он своей страной, — Тишина вокруг, покой. 5. Но не сладит он с тоской, Все грустит о Николетте. Видит бог, на целом свете Драгоценней для него Не найдется никого. 10. Восклицает он, стеная: «Как несчастен я и сир! Я прошел бы божий мир Весь, от края и до края, Если б мог найти вас!»
36
Теперь говорят и сказывают-рассказывают

Но оставим теперь Окассена и расскажем о Николетте. Корабль, на котором увезли Николетту, принадлежал [124], а он приходился ей отцом, и было у нее двенадцать братьев — все принцы и короли. Когда они увидели, как прекрасна Николетта, они ей оказали большие почести, устроили праздник для нее и стали расспрашивать, кто она такая, так как она казалась им очень благородной дамой знатного происхождения. Но она сама не могла сказать, кто она: ведь ее похитили в раннем детстве. Вот прибыл корабль в город Карфаген. И когда Николетта увидела стены замка и все вокруг, она вспомнила, что росла здесь, а затем была похищена. Все же не была она тогда столь мала, чтобы теперь не вспомнить о том, что она — дочь короля Карфагенского и вскормлена в этом городе.

37
Теперь поют
1. Тихо, поступью степенной: На берег она идет. Увидала замки, стены И дворцы красы отменной, — 5. Но, тоскуя, слезы льет: «Что мне мой высокий род, Что мне пышный Карфаген! Пусть эмиру[125] я родня, Но ведут сюда меня 10. Дикари в жестокий плен! Рыцарь славный, Окассен, Снова я по вас рыдаю, И томлюсь, и изнываю. Дал бы мне пресветлый бог 15. Хоть единственный разок Вас увидеть, и обнять, И в уста поцеловать, Властелин любимый!»
38
Теперь говорят и сказывают-рассказывают

Когда король Карфагенский услыхал, что говорила Николетта, он обнял ее за шею.

— Милая, нежная девица! — воскликнул он. — Скажите мне, кто вы такая? Не бойтесь меня.

— Господин мой, — сказала она, — я дочь короля Карфагенского и была похищена в раннем детстве, лет, должно быть, пятнадцать тому назад.

Когда все услыхали это, то поняли, что она сказала правду, и приветствовали ее, и повели во дворец с большим почетом, как дочь короля. В Карфагене провела она три или четыре года. Однажды ее хотели выдать замуж за богатого языческого царя, но она и помыслить не желала о свадьбе. Она стала обдумывать, с помощью, какой хитрости найти ее Окассена. Раздобыла виолу и научилась играть на ней. Ночью она прокралась из дворца и пришла в гавань, и поселилась там на берегу у одной бедной женщины. Там достала она одну траву и натерла себе голову и лицо, так что стала совсем черной. И заказала себе одежду — плащ, рубашку и штаны, нарядилась жонглером. Захватила с собой виолу, пошла к одному моряку и сторговалась с ним, чтобы тот взял ее на свой корабль. Они поставили парус и плыли в открытом море до тех пор, пока не прибыли в страну Прованс. И Николетта сошла с корабля, взяла виолу и пошла, играя, по всей стране, пока не пришла в замок Бокер, где жил Окассен.

Королева Гиневра прощается со своей двоюродной сестрой Елизаветой и машет ей с башни. Миниатюра из рукописи «Роман о Ланселоте Озерном» Франция, XIV в. Оксфорд, Бодлеянская библиотека, рукопись Douce 199, лист 48 (оборот)

39
Теперь поют
1. Это было летним днем Возле башни, где кружком Собрались его бароны. Птицы пели с высоты, 5. Яркие вокруг цветы И травы ковер зеленый… Тут он вспомнил о своей Милой сердцу Николетте, И тогда печаль о ней 10. Стала в нем еще сильней, Он забыл про все на свете. Но со звонкою виолой Тут как тут жонглер веселый. «Вы, бароны, все внимайте! 15. Откровенно отвечайте — Не хотите ль, чтоб для вас Я пропел один рассказ? Не хотите ли узнать, Что пришлось перестрадать 20. Окассену с Николеттой? Он в разлуке с ней страдал, Но в лесу ее сыскал, И, скача во весь опор, Он увез ее в Торлор. 25. Да попал оттуда в плен — И пропал наш Окассен! А красотка Николетта В Карфагене — знаю это. Там открылось наконец, 30. Что король — ее отец. А отец крутой и властный, Вздумал дочери несчастной Дать язычника в мужья, Но надеется напрасно, 35. Достоверно знаю я. Николетта неизменно Жаждет только Окассена И клянется, что она Будет век ему верна, 40. Встречи ожидая!»
40
Теперь говорят и сказывают-рассказывают
вернуться

124

…королю Карфагенскому… То есть правителю Картахены (см. прим. 112).

вернуться

125

Эмир, В оригинале употреблено старофранцузское слово amuaffle; так в средневековой Франции называли владетельных князей у мусульман.