Выбрать главу

13. Правительство согласно на распространение приведенных в соглашении прав и на курдов, проживающих в Азербайджане. В соответствии с пунктом 3 правительственной декларации занятия в курдских школах до 5-го класса будут проходить на их родном языке.

14. Правительство намерено представить в Меджлис 15-го созыва проект закона о выборах в городские мэрии. Этот закон будет применяться во всем Иране и основываться на принципах всеобщего, тайного, самостоятельного, равного избирательного права. После принятия этого закона в городах Азербайджана и всего Ирана будут проведены выборы во все мэрии. До принятия этого закона и проведения новых выборов существующие ныне советы городских управлений должны продолжить свою деятельность.

15. Настоящий договор составлен в двух экземплярах и вступает в силу после утверждения правительством и азербайджанским провинциальным энджуменом.

Подписи: Музаффар Фируз, Сеид Джафар Пишевари

Тебриз, 13 июня 1946 года»[816].

Многие исследователи этого драматичного периода истории Ирана единодушны во мнении, что акт подписания ирано-азербайджанского договора — результат нешуточного нажима Советского Союза. Этот состоящий из 15 пунктов договор прежде всего соответствовал интересам СССР. Свои цели преследовал и Кавам. Он всегда старался увязать переговоры с выборами в Меджлис. В этой взаимосвязи было два важных момента. Первый: советскому послу давали понять, что если русские заинтересованы в скорейшем созыве Меджлиса, который будет рассматривать нефтяной контракт, то надо поторопить азербайджанцев. Второй: центральное правительство, как и в других областях Ирана, в Азербайджане также будет контролировать ход выборов в Меджлис[817].

14 июня президиум Меджлиса Азербайджана, а 17 июня иранское правительство утвердили подписанный сторонами договор. Помимо этого документа заместитель Кавама по политическим вопросам Музаффар Фируз вручил Пишевари письменное заверение по поводу провинции Зенджан (Хамса), в котором определялось, что федаины из азербайджанцев, направленные в Хамсу со служебным заданием, должны вернуться на свои места в Азербайджан и на основании пункта 7 соглашения по усмотрению создаваемой комиссии будут зачислены в состав жандармерии для несения службы; федаины из числа жителей Хамсы, которые помогали демократическому движению в Азербайджане, будут ограждены от всякого преследования, и правительство намерено по мере надобности использовать их в жандармерии г. Хамса. Ввиду того, что со стороны господ Зульфугари, Аслахадар-баши и Яминлашгари по отношению к демократическому движению Азербайджана были допущены провокационные выпады, повлекшие вооруженные столкновения, правительство в целях сохранения спокойствия и порядка, а также предотвращения всяких новых подстрекательств дает указание местным работникам запретить вышеуказанным трем лицам возвращение и пребывание в Зенджане (Хамса) до окончательного определения положения этой области[818].

После подписания договора глава иранской делегации М. Фируз 13 июня выступил по Тебризскому радио. Он резко критиковал политику предыдущего правительства и иранский Меджлис и заявил, что их порочная политика привела страну на грань гражданской войны. Он назвал Кавама символом иранского национализма и констатировал крах политики реакционных кругов, пытавшихся обратить азербайджанский кризис в международный конфликт. Те, кто хотел решить азербайджанский вопрос силовым путем, ведущим к братоубийственной войне, осрамились перед всем обществом. Реакционеры должны понять, что правительство Кавама опирается на свободолюбивые силы. Свое выступление Фируз завершил пафосно: «На деле доказано, что Азербайджан был и остается неотъемлемой частью Ирана. Никто и ничто не в состоянии отторгнуть героических и верных сынов Азербайджана от матери-Родины»[819].

13 июня по Тебризскому радио передавались заявление и речь Пишевари, который объявил, что народ Азербайджана добился большой исторической победы: провозглашенные 3 сентября 1945 года цели были достигнуты практически без кровопролития. Подписанное соглашение имеет большое значение не только для Азербайджана, но и для всего Ирана. Был сделан первый шаг к справедливому распределению земли, полувековая борьба иранских патриотов увенчалась значимой победой. Государство признало необходимость нового избирательного закона, обеспечивающего демократию и свободу волеизъявления. Иранские женщины, лишенные социальных прав, теперь могут избирать и быть избранными. Особое достижение — официальный статус азербайджанского языка. Теперь азербайджанцы будут получать образование на родном языке, а в учреждениях будут служить подготовленные в Азербайджане кадры. Пишевари заявил: «Если бы господин Кавам эс-Салтане за всю свою жизнь более ничего не сделал, одно это соглашение завоевало бы ему место в сердцах азербайджанцев. Одним этим поступком Кавам внес свое имя в списки особо почитаемых друзей Азербайджана». По поводу многочисленных слухов, муссирующихся вокруг договора, Пишевари заметил, что эти сплетни сеют реакционеры, утверждающие, что Кавам, желая удержать у власти свой кабинет, переметнулся к демократам и преклонил колени перед Азербайджаном. «Не стоит обращать внимания на эти измышления. Здесь нет победителей и никто не предавал Азербайджан»[820]. «Со дня подписания этого соглашения в истории азербайджанского народа началась новая эпоха», — провозгласил азербайджанский лидер в своем заявлении.

Вице-консул США в Тебризе Р. Россоу квалифицировал подписанное соглашение как признание суверенитета Азербайджана и отметил, что этим документом заложена основа «путем дальнейших переговоров решать вопросы двусторонних отношений. Тем не менее бунтовщики сохранили войска, контроль над территорией, одним словом, де-факто сохранили независимость»[821].

Посол США в Тегеране Дж. Аллен 13 июня в срочном сообщении госдепартаменту и госсекретарю Бирнсу так прокомментировал заключенное соглашение: «Судя по тексту, 7 статей документа от 22 апреля приняты абсолютно, и это соглашение является простым представлением тех же статей. По условиям соглашения, иранское правительство признало Азербайджанский Милли меджлис в качестве провинциального энджумена… Анализ соглашения от 13 июня между тегеранским и тебризским правительствами показывает, что уровень благорасположения к Каваму, на который он рассчитывал благодаря посреднической деятельности Фируза, оказался гораздо ниже ожидаемого. Кое-как удается выдать подписание соглашения за победу Кавама. Единственный козырь Кавама, это то, что удается сохранить целостность Ирана без гражданской войны. Однако не исключено, что скорее Азербайджан захватит весь Иран, чем Иран вернет Азербайджан. Так, Азербайджанская демократическая партия продолжает держать все под своим контролем; демократы в Азербайджане и партия «Туде» в остальном Иране проявляют активную деятельность. Обе эти партии дисциплинированны, сторонники тоталитаризма и Советов, т. е. типично коммунистические партии. Из них та, которая действует в Азербайджане, наиболее сильна, ибо обладает вооруженными силами, неприкосновенными по Тебризскому соглашению. Истинное значение этого соглашения проявится в том, каким образом оно будет реализовано. Кавам, несомненно, думает, что, занимая позицию миротворца и друга азербайджанских лидеров, он сможет постепенно взять этих лидеров под свой контроль[822].

Текст Тебризского соглашения был опубликован 15–16 июня в тегеранских газетах. Во второй половине июня это событие превратилось в основную тему обсуждений. Публикации в прессе показывают, что в иранском обществе преобладали три главных мнения: левые — «Рахбар», «Зафар», «Мардом», «Неджате Иран», «Иране Ма», «Дад» и другие газеты отмечали соглашение 13 июня как важную победу азербайджанских демократов и требовали распространения демократических реформ на весь Иран. Считая Кавама главным виновником события, они называли его «руководителем и отцом иранского народа». Правые и независимые газеты — «Мехре Иран», «Кейхан», «Эттелаат», «Сетаре», «Иран», «Гияме Иран», а также правительственные издания тоже считали это соглашение успехом Кавама. Употребляемые ранее в отношении азербайджанцев определения «бунтовщики», «предатели» исчезли из их публикаций. «Мехре Иран» писала: «Азербайджанский вопрос решился положительно, в пользу свободы. Уже не слышно слов «автономия», «азербайджанское правительство». Соглашение успокоило общественность Ирана». «Кейхан» также положительно оценивала соглашение, с удовлетворением отмечая пункт 3 о провинциальном энджумене и пункт 5 о выделении 75 % доходов на местные нужды[823]. «Эттелаат», опубликовав полный текст соглашения, отметила, что теперь многое зависит от реализации этого документа, и в первую очередь от лидеров АДП. «Во всяком случае, мы надеемся и молим Бога, чтобы этот акт правительства Кавама послужил на благо страны», — писала газета, не преминув добавить: «Мы также надеемся, что у тюркоязычных азербайджанцев не будет причин забывать язык Саади и Хафиза»[824].

вернуться

816

«Азербайджан», 1946, 16 июня; ЦГАППОД АР. ф. 1, с. 89, д. 155, л. 12-17

вернуться

817

Martin Sicker. Op. cit., p. 77; G. Lenczowski. Op. cit., p. 300; R. Ramazani. Op. cit., p. 144

вернуться

818

Письменное заверение М. Фируза, данное Пишевари по вопросу провинции Занджан. Июнь, 1946 г. — ЦГАППОД АР, ф. 1, оп. 89, д. 113, л. 215-216

вернуться

819

«Эттелаат», 1946, 15 июня

вернуться

820

«Азербайджан», 1946, 23, 26 июня

вернуться

821

R. Rossow. Op. cit., p. 26

вернуться

822

The Ambassador in Iran (Allen) to the Secretary of State. 17.06.1946. - FRUS. 1946. Vol. VII, p. 500

вернуться

823

«Кейхан», 1946, 16 июня

вернуться

824

«Эттелаат», 1946, 15 июня