Выбрать главу
. И — увидав, что бессильны мольбы и в бой, воздымая 440 пыль, звонкоступы летят, и безумцев персты проверяют крепость копейных ремней, — умчался он, всё оставляя — зятя, воинов, стан и Фивы; и рока указы чуявшего повернув, погнал Ариона. — Когда-то так, свой жребий узнав несчастливый, поник в колеснице мрака подземного страж[62], мироздания дольщик последний, и побледнел, нисходя — небосвода лишившийся — в Тартар. Но поначалу отнюдь не способствует битве и медлит, у преступления встав на пути, неспешливый Случай. Попусту дважды пути пропадают: благая ошибка 450 дважды коням не дала сшибиться, — и, кровью преступной не осквернившись, летят мимо цели напрасные копья. Братья, бразды натянув, уязвляют коней неповинных злыми бодцами; смутил сей явственный знак от бессмертных оба отряда: ропща, они подымают взаимный шум и пытаются вновь устремиться в сраженье друг с другом, в схватке сойтись и несчастным не дать поединок продолжить. Не одобряла давно ни земли, ни сонма бессмертных Честь и сидела одна в удаленнейшей области неба: вид у нее не тот, что допреж[63], и сумрачен облик, 460 и без повязки власы рассыпались; о поединке — словно сражающихся сестра или жалкая матерь — плачет она и, воззвав к Юпитеру лютому, к Паркам неумолимым, грозит с небосводом и светом проститься и удалиться в Эреб, предпочтя стигийских пенатов. "Для необузданных душ человечьих, а часто и божьих, ты как преграду меня для чего сотворила, Природа[64]? Я у народов — ничто, я ни у кого ни в почете. Что за безумье! О люд! О проклятый труд Прометея! Как хорошо и земля, и понт после Пирры[65] пустели! 470 Ах, они, смертные…" — так изрекла и, помощи время выследив, молвила: "Что ж, попытаюсь, хотя бы и тщетно". И устремилась с небес, и под черными тучами светлый след — хоть богиня была и мрачна — стопы оставляли. Стоило в поле ей стать, — унялись миролюбьем внезапным воинства[66], вдруг осознав нечестье; у братьев ланиты влажными стали, а в грудь к ним ужас безмолвный прокрался. Мужа обличье приняв, потрясая оружием мнимым, "Ну же, — кричит то тем, то другим, — идите, вмешайтесь — те у кого есть сын, или брат, или близкие дома. 480 Дроты у них (то не явный ли знак состраданья бессмертных?) падают, кони идти не хотят, и противится Случай". Было подвигла она нерешительных, но Тисифоиа, хитрость ее разгадав, подоспела быстрей, чем небесный огнь, и вскричала: "Почто ты перечишь решившимся биться, немощный дух и мира слуга? Прочь, мерзкая: поле — наше, и наш этот день; защищать нечестивые Фивы поздно. А где ты была, когда разразился войною Вакх, и, вооружась, предавались матери буйству? Где ты скрывалась, когда пил марсов дракон из нечистых 490 вод, был пахарем Кадм, побежденная Сфинга низверглась, или отец к Эдипу взывал, или с факелом нашим в брачный входила покой Иокаста?" — Вот так нападала, кроме того отводящую взгляд и прочь устыженный отворотившую лик теснила шипящею гривой и прогоняла огнем. Богиня, прикрывшая взоры паллой[67], умчалась излить Громовержцу великому пени. Прежнего пуще тогда разожгли подстрекательства ярость: битва — угодна, и вновь возжаждали зрелища рати. Вновь нечестивцы сошлись: бесчинный правитель готовит 500 жала и, миг улучив, шлет первым смертельное древко. Оное, путь проложив к середине щита, не сдержало силы удара: его отразило плотное злато. Тут выступает вперед призывающий гибель изгнанник: "Боги, которых Эдип не напрасно слепыми устами злобу разжечь умолял, я к вам не с постыдной взываю просьбой: сей длани — отмщу, и тем же ударю железом в грудь, — пусть только меня скиптродержцем узрит, умирая, тот, чья меньшая тень с собой унесет мою муку!" Древко несется в бедро наезднику и звонкоступу 510 в пах и обоим грозит погибелью; но избегает всадник удара, убрав колено: к мольбе равнодушно, жало меж ребер коня однако ж оставило рану. Мчит стремглав звонкоступ, презирая поводья тугие, и на зардевшей земле окружность кровавую чертит. Тот же — ликует, решив, что брата поранил, который так же в испуге решил; отпустивший поводья изгнанник слепо заставил тогда утомившегося звонкоступа броситься вскачь, — но сплелись с поводьями длани и дроты, оба на землю стремглав, мешая шаги, покатились 520 всадник и конь. Так суда, столкнувшись ночью в порывах
вернуться

62

Стих 443-446 Когда-то такпоникмрака подземного страж… — Плутон, узнавший, что по жребию ему при разделе сатурнова царства достается подземный мир, тогда как Нептуну — море, а Юпитеру — небо.

вернуться

63

Стих 458-459 Честь… — лат. Pietas. Ср. "Сильвы", III, 3, 1 слл.; …вид у нее не тот, что допреж… — Ср. X, 780 слл. — явление Чести Менекею.

вернуться

64

Стих 466 …Природа — Ср. XII, 561, 645 (персонификация в духе стоического учения). Ср. Сенека. "Федра", 959 слл.

вернуться

65

Стих 469 …после Пирры… — после потопа, когда из людей только остались Девкалион и Пирра. Ср. примеч. к III, 559-560.

вернуться

66

Стих 474-475 …унялись миролюбьем внезапным воинства… — Ср. Вергилий. "Энеида" XII, 216 слл.; Силий Италик. "Пунические войны", II, 515 слл.

вернуться

67

Стих 495-496 …прикрывшая взоры паллой… — "чтобы не видеть лица Фурии" (Лактанций).