Выбрать главу
воплей дороги полны, отовсюду огонь и железо чудятся, и на руках беспощадные чудятся цепи. Прожил грядущее страх: переполнены кровы и храмы, и невнимающие алтари облеплены плачем. Ужас единый равно охватил различные лета: старцы кончину зовут, а младость горит и бледнеет. Дрожь потрясает дома, оглашенные воплями женщин. Дети рыдают, понять не умея причины рыданий, но, возбудясь, одного материнского стона трепещут. 570 Жен побуждает любовь, и не знает стыда безнадежность: дротами сами мужей, сами гневом крутым оснащают, молят и с ними хотят умереть, о дедовых стенах плачут и малых детей пред очами защитников держат. Так, если, вытащить пчел из пористых скал вознамерясь, пасечник их раздражит[62], — гудит рассерженный облак: поочередно жужжа, ободряют друг друга и скопом на супостата летят, но следом, поникшими стиснув крыльями дом золотой, стенают о меде плененном и прижимают к груди свою восковую работу. 580 Битву друг с другом ведут переменчивой черни сужденья[63], сея раздоры: одни предлагают вернуть Полиника (и не шепчась, а открыто кричат и явно крамолят), царство — ему возвратить, — к царю почтенье погибло в бедах: "Пусть он придет и условленный год отсчитает, ларам кадмейским — изгой несчастный — и мраку отцову низкий отвесит поклон. — Почто мне кровью коварство и беззаконный обман искупать преступленья царева?" Им же в ответ: "Запоздалая честь, — уж он побеждает!" Прочие, слезы лия, Тиресия хором молящим 590 просят, чтоб он — одно угнетенным бедой утешенье — сведал о будущем. Тот — запирается, не разглашая божьего рока: "Моим вождь разве поверил советам и увещаньям, когда запрещал я недолжные битвы? Но не смогу, — говорит, — о несчастная Фива[64] (и даже — гиблая, коль промолчу), о твоём разрушенье услышать и пустотою глазниц ощутить аргосское пламя. Ты победила, Любовь! — Вздувай же, о дева[65], алтарный жар: обратимся к богам". — Та выполнила и вещает, зоркая, что у огней — вершины кровавы, а пламя — 600 надвое разделено, но жертвенники посредине светятся ясно; теперь окружностью зыбкой прозрачный всполох (по виду — дракон) взвился и пропал, — объясняла дева невидящему, темноту просвещая отцову. Он же давно понимал языки огней венценосных[66], рокоглаголивый жар горящим лицом ощущая. В ужасе скорбном власы поднялись и теснящую повязь буйная грива взнесла; и чудилось, будто отверзлись очи его, а щекам возвратился угасший румянец. И, наконец, он облек клокотанье безумия речью: 610 "Внемли, преступный народ, последнему священнодейству! О лабдакиды, грядет спасенье, но в лютые двери. Требует марсов дракон поминального дара и страшной жертвы: должно в змеином роду юнейшее чадо пасть[67], и только тогда дарована будет победа. Счастлив оставивший свет за толикое вознагражденье!" Был вблизи алтарей вещавшего судьбы пророка скорбный, но в горе досель лишь о родине и о всеобщем роке, Креонт, — и, удар неожиданной молнии тяжкий, в грудь поразивший его подобно свистящему дроту, 620 вынеся, он помертвел: пророк разумел Менекея. Страх постичь научил, — терзаясь, отец цепенеет, ужас сердце ему леденит, как Тринакрии берег сушит соленую гладь, отступившую в зное ливийском. Полного Фебом жреца, запрещавшего медлить, он тут же — то униженно колен, то уст громогласных касаясь, — молит молчать[68], но вотще: священному внявшая гласу, уж разлетелась молва, и кричат о пророчестве Фивы. Ныне о том, кто внушил прекрасной погибели радость юноше: сам человек не пришел бы без помощи божьей 630 к мысли подобной, — начни, Клио, блюдущая память, — ибо тебе подвластны века и древность открыта. Рядом с Юпитером трон занимающая и оттуда редко сходящая в мир и с землею несвычная, Доблесть — то ли отец всемогущий внушил, то ль внедриться решила в души достойных мужей сама, — как тогда устремилась в радости с горней она высоты! Пред летящей теснятся звезды и ею самой вознесенные в небо светила. Вот уж земля под стопой, но лик — недалёко от неба[69]. Вид свой однако она изменила: Манто прозорливой 640 стала, чтоб ей доверяли вполне, и лик заменила прежний чужим. Из очей исчезает внушавшая ужас мощь, частично убор и мирный наряд остаются теми же, но, отложив оружье, она надевает жрицы доспех: одежды ее ниспадают, повязка
вернуться

62

Стих 574-580 Так, еслипчелпасечникраздражит… — Ср. Вергилий. "Энеида", XII, 587 слл.; ср. также Гомер. "Илиада", XII, 167 слл.; Аполлоний Родосский. "Аргонавтика", II, 130 слл.

вернуться

63

Стих 580-581 Битвуведутчерни сужденья… — Ср. Вергилий. "Энеида", XII, 583.

вернуться

64

Стих 594-595 …о несчастная Фива (и даже — гиблая, коль промолчу)… — реминисценция из Еврипида ("Финикиянки", 884).

вернуться

65

Стих 597 …о дева… — Манто, дочь Тиресия.

вернуться

66

Стих 604 …языки огней венценосных… — пламя аполлонова алтаря, увенчанного лавром; ср. "Ахиллеида", I, 509: "…лавроносный огонь".

вернуться

67

Стих 613-614… должно в змеином роду юнейшее чадо пасть… — "юнейшее чадо" — Менекей; согласно Еврипиду ("Финикиянки", 940 слл.), Креонт и его сыновья были последними прямыми потомками "спартов" — воинов, выросших из зубов убитого Кадмом дракона. Ср. Аполлодор. "Мифологическая библиотека", III, 4, 1; Овидий. "Метаморфозы", III, 1 слл.

вернуться

68

Стих 625-626 …то униженно колен, то уст громогласных касаясь, - молит молчать… — Ср. Еврипид. "Финикиянки", 923 слл.

вернуться

69

Стих 638 Вот уж земля под стопой, но лик — недалеко от неба. — Ср. описание Молвы у Вергилия ("Энеида", IV, 177), восходящее к Гомеру ("Илиада", IV, 447).