Путь ей преградил этот англичанин, Брандт. Как, еще один? Ну нет, с нее хватит!
— У меня сильное искушение дать ему коленкой в пах, — сказал Брандт. — Только у него ничего там нет. А вы — вы не только красивы, у вас к тому же есть темперамент. Вы должны отдаться чему-то, что было бы достойно вас. Отдайтесь вся, без остатка. Этим шахтерам вы отдаете свой ум, и это плохо. Все равно вам не оживить их, ибо они мертвы. А вы — живая. Вы должны отдать свою кровь. Отдайте ее из центра, где сосредоточена жизнь вашего тела, а не из головы. Учитесь жить у индейцев — центром, где сосредоточена жизнь вашего тела.
Миньон сделала ужасную вещь. Она расхохоталась прямо ему в лицо. Потом из глаз ее хлынули слезы, но тут возле нее оказалась Пан и увела из гостиной.
Миньон хотела сразу же уехать домой, но, пока она умывалась, пудрилась и душилась французскими духами Пан, она передумала и решила остаться: пусть мистер Уортингтон Шорт не радуется, что выгнал ее, она не доставит ему такого удовольствия. Нельзя так болезненно отзываться на грубые выпады против «красных», иначе ей придется поставить крест на едва начатой работе.
Миньон удивилась, что, когда она снова вошла в гостиную, на нее почти не обратили внимания, но потом вспомнила, что ведь эти люди не придают значения ссорам. Веря во «врожденную», «подсознательную» враждебность человеческих особей друг к другу, они видели в ссоре не следствие серьезных разногласий, как считали борцы за всеобщее братство, а всего лишь проявление темперамента, вспышку, которая дает выход накопившемуся раздражению, щекочет нервы и подстегивает оскудевшее остроумие. Ссора давала им иллюзию, будто они испытывают сильные чувства — любят, ненавидят, борются, кого-то или что-то защищают, хотя умом они с насмешкой отвергали сильные чувства, отрицали, что способны любить, и осуждали тех, кто за что-то борется и кого-то защищает. И потому их ссоры редко длились больше одного вечера.
Миньон все это знала и все-таки поссорилась с Шортом, а сейчас не могла избавиться от тягостного чувства, которое осталось у нее после ссоры. Она рассказала об этом Пан и Палмеру Уайту. Оба в один голос признали, что во всем виноват Уорти, но объяснили его отвратительное поведение муками ревности: этот молодой человек, Ангелочек Райен, начал все больше и больше интересоваться женщинами, причем одна из них, а именно рыжекудрая миссис Спид, по словам Шорта, обращает Ангелочка в коммунистическую веру.
На самом же деле Милли исповедует вовсе не марксизм, а взгляды Паррингтона[85], объяснил Палмер. Ратуя за широкий утилитаризм искусства, она не понимает важности диалектического, или, выражаясь иначе, классового, подхода. Но для Уорти это все едино, он слышит в речах Милли не только призыв к штурму его башни из слоновой кости, но и песню соблазнительницы-сирены, заманивающей его Ангелочка в чуждое ему, Шорту, царство гетеросексуальной любви. Видимо, желая припугнуть Ангелочка и положить конец его интеллектуальному донжуанству, Уорти пригласил Ливингстона Перси — того самого меланхолического молодого человека — провести в Идальго весну и лето и под руководством мэтра завершить пьесу, которую он писал. И что же сделал Райен? Вместо того чтобы внять предостережению, он вдруг закусил удила, будто добиваясь, чтобы драматург его выставил. Он с утра до вечера изводил Уорти, разглагольствуя об эстетических принципах, которые, он знал, приводили Уорти в исступление. Мало того, он защищал левую интеллигенцию, которая эти принципы проповедовала.
— Вот в какую драму вы ввязались, — заключил Палмер, — даже не предупредив ее участников. Ergo[86] когда вы опровергли его сведения «из первых рук» в деле Сакко и Ванцетти, не говоря уже о реатинских шахтерах…
— Даже если бы она поддакивала каждому его слову, все равно кончилось бы тем же, — перебила его Пан. — Он видит в ней двойную угрозу.
— Совершенно верно. — Заметив недоумение Миньон, Палмер пояснил: — Ну как же. Во-первых, вы, судя по всему, коммунистка, и во-вторых, вы… ну, скажем — на редкость привлекательная женщина. Вы не только склоняете Ангелочка к политической ереси, но и неизбежно должны стать его любовницей.
Миньон от души расхохоталась.
— Ah, non, alors, ca![87]
— Палмер прав, — сказала Пан. — Следует признать, что наш Уорти уже не молод, а старые влюбленные бешено ревнуют своих возлюбленных.
— Все это, разумеется, чистейший бред, — сказал Палмер, — для всех, кроме него самого.