Выбрать главу
Не только в царской роскоши, в тиши Его растил он, в глубине души.
Так перл таится в сумраке глубин, Так в руднике скрывается рубин.
Достойными он сына окружил И путь ученья перед ним открыл.
Накумохис приставлен был к нему,[7] Наставником пытливому уму.
Тот, что как небо в знанье был велик И всех явлений мира связь постиг.
Ты скажешь — видел острый взгляд его Зерно и корень сущего всего.
Главой ученых был он в пору ту: Ему был сыном славный Арасту.
После кончины своего отца Стал Арасту светильником дворца.
Был он велик. Минули сотни лет — Ему подобных не было и нет.
И мудрый Файлакус избрал его Учителем для сына своего.
Счел порученье Арасту за честь; Была от звезд ему благая весть:
Когда глаза он к небу обратил, Читая предсказания светил,
Все, что добро и зло сулить могло б, Предугадав, составил гороскоп.
Ища решенья в знаках звезд ночных, Исчислил Арасту значенье их.
«Родился, — прочитал он в небесах, — Счастливый, мудрый, справедливый шах.
Весь мир он обитаемый пройдет И славою наполнит небосвод.
Владыки примут власть его и суд, Ярмо его приказов понесут.
Он мир великодушьем осенит, Ему, как бубен, солнце зазвенит.
Движение светил предскажет он, Заветный узел тайн развяжет он.
Познанье в кровь и плоть его войдет. Он целый мир сокровищ обретет.
Законы звезд он заключит в число И по рукам земное свяжет зло.
Пройдет он по неведомым морям, Проложит путь к безвестным островам.
Судил всевышний на заре времен — Все царства мира завоюет он».
Так, проведя последнюю черту, Свой гороскоп закончил Арасту.
Скрижаль наук он стройно начертил И к обученью шаха приступил.
Плоды столетних поисков и дум Впивал, как влагу, отроческий ум.
Когда он грань науки познавал, Другую грань догадкой раскрывал.
Был в жажде знанья истинно велик От бога одаренный ученик.
Весь век учась, он прожил на земле, Был сведущим во всяком ремесле.
Он также, с первых дней своей весны, Стал привыкать к ведению войны.
Он знал, что милость царская войскам — Разгром и поражение врагам.
И в конном отличался он бою, И в пешем закалялся он строю.
Скажу ль — стрелой пронзал он сеть кольчуг? Нет, мыслью разрывал он сеть кольчуг.
Копьем он ратоборцам нес беду; Метнув копье, он поражал звезду.
Своим мечом он разрубал гранит. Где меч его? Земля его хранит.
Метнув аркан на крепостной отвес, Достиг бы он и крепости небес.
Когда свои войска он в бой пускал, В долину рушились громады скал.
Против дракона обнажая меч, Дракона мог он надвое рассечь.
Он быстрой мыслью, пуще ратных сил, Как молнией внезапною, разил.
Стал наконец державный ученик В искусстве ратном подлинно велик.
А Файлакус в ту пору умирал; И он проститься с сыном пожелал.
Могучий стан годами был согбен, В глазах его земная слава — тлен.
И устремился Искандар к нему — К отцу и властелину своему.
Прощения у бога попросил Шах Файлакус и сыну власть вручил;
Державу завещал его руке И опочил на гробовой доске.
Две было ветви древа: из одной — Гроб сделан, трон вселенной — из другой.
На первой ветви птица песнь поет, А на другой гнездо другая вьет.
Отца оплакивая своего, Готов был шах отречься от всего.
Но после, по внушенью мудреца, Он вспомнил завещание отца:
«Врага в свои владенья не пускай. Мой прах на поруганье не предай!
Пусть именем твоим, твоей рукой Мой будет вечный огражден покой!
Я вырастил тебя в моем саду Затем, чтобы, когда навек уйду,
Меня ты был достоин заменить И нашу славу в мире сохранить».
Шах к завещанью не остался глух, Дабы отцовский радовался дух
И сор не падал в чистый водоем, Веленье долга пробудилось в нем.
Обряд поминок справив по отцу, Он возвратился к власти и венцу.
К престолу сонмы подданных сошлись. Напевы саза стройно полились.
* * *
О кравчий, грудь слезами ороси, Прощальную мне чашу поднеси.
Чтобы печаль вином я с сердца смыл, Чтоб слезы по отце моем не лил.
Приди, певец, звенящий чанг настрой. И заиграй, и песнь веселья спой!
Здесь было царство слова мне дано, И во дворце хвалы я пил вино.
О Навои, не поддавайся лжи И блеску мира! С разумом дружи!
Неверность мира — всюду и во всем. Быть в мире лучше нищим, чем царем.
Дервиш свободный выше здесь, чем шах, Чей дух томится в путах и сетях.

Слово о высоком парении царственного благородства, тень крыльев которого образует гнездо на темной горе Каф сказочной птицы Солнца, и в похвалу величия духа, которое укрывает крыльями серебряное яйцо птицы Солнца; и, если тень этих крыльев падет на несчастного, царь будет нищим перед ним, если ж шах лишен этой тени, то и нищий перед ним выглядит шахом

вернуться

7

Накумохис приставлен был к нему. — Накумохис — ученый, придворный врач Никомах, отец великого древнегреческого философа Аристотеля (384–322 гг. до н. э), которого на мусульманском востоке называли Арасту.