Выбрать главу

Антония Поцци

Стихи разных лет

От редакции

Антония Поцци (1912–1938) — дочь крупного миланского адвоката Роберто Поцци и представительницы знатного североитальянского рода, графини Лины Каванья Санджулиани. В 1935 году закончила филологический факультет Миланского университета, защитила диплом по творчеству Флобера. Со студенческих лет дружила с поэтом Витторио Серени. Интересовалась философией, владела несколькими языками, включая древнегреческий и латынь. Стихи писала с детства, но первая стихотворная книга «Слова» вышла уже после ее смерти: в отчаянии от жизненных неудач двадцатишестилетняя Антония Поцци отравилась.

В предисловии ко второму изданию «Слов» в 1948 году Эудженио Монтале назвал автора «единственной подлинной женщиной-поэтом, которую видела Италия в двадцатом веке». Стихи Поцци, многократно переиздававшиеся в Италии, к настоящему времени переведены на английский, французский, немецкий, испанский и другие языки, опубликованы ее дневники и письма. На 66-м Венецианском кинофестивале в 2009 году был показан документально-игровой фильм режиссера Марины Спада «Стихи меня хранят», роль главной героини исполнила итальянская актриса болгарского происхождения Елена Гяурова.

Книга стихов Антонии Поцци «Слова» готовится к печати в Издательстве Ивана Лимбаха.

Легкомыслие

Вспоминаю сентябрьский день на Монтелло. Я — ребенок еще, с тощей косичкой и зудом от дикого лазанья на коленках. Отец, забравшись в окоп, вырытый в каменистом пригорке, рукой мне показывал вдаль, сквозь расщелину, на Пьяве[1], на те холмы, говоря о войне, о себе, о своих солдатах. В тени холод остролистой травы ощущали икры; в глубинах земли корни еще, может быть, тянули последние капельки крови. Но я горела желанием выпрыгнуть вон, в наглое солнце, чтобы сорвать горсточку ежевики.
1929

Невинность

Под солнечным зноем в тесной лодке озноб — чувствовать против моих коленок мальчика чистую наготу, упоение мукой — носить в крови то, о чем он не знает.
Санта Маргерита, 28 июня 1929

Ноябрь

И тогда — если случится, что я уйду,— останется что-то от меня в моем мире — останется слабый след тишины среди голосов — тонкое дыхание белого в сердце лазури —
И однажды ноябрьским вечером хрупкая девочка на углу улицы будет продавать хризантемы, и будут звезды, холодные, зеленовато-далекие — И кто-то заплачет — кто знает, где — кто знает, где — И кто-то будет спрашивать хризантем для меня в мире, когда случится, что без возврата я буду должна уйти.
Милан, 29 октября 1930

Стыдливость

Если какое из бедных моих слов придется тебе по сердцу, и ты мне об этом скажешь хотя бы только глазами, я распахнусь перед тобой улыбкой счастливой, но все-таки буду дрожать, словно маленькая юная мама, что краснеет, от прохожего слыша, как младенец ее прекрасен.
1 февраля 1933

Сицилийский пейзаж

Над кручей, что одела в нежную зелень юное хлебное поле, на ослике женщина едет верхом —
между коленок, у мирного чрева держит сына, чтоб спал он в покое, не ощущая толчков —
пристально глядя, как тучами даль занавешена неба, обе полы плаща поднимает высоко-высоко —
и укрыт с головою ребенок — пишут так на иконах Марию, в бегстве ее —
16 мая 1933

Амбары

Полукруглою бровкой обкошенная трава обступает амбары — как будто желая очертить на земле круг вершин, что высокое небо сжимает —
вернуться

1

Пьяве — река в Северной Италии. Прилегающие к ней местности (в том числе упомянутая выше холмистая зона Монтелло) в 1917–1918 гг. были ареной ожесточенных боев, в которых Роберто Поцци участвовал в качестве офицера артиллерии. (Прим. перев.)