Выбрать главу
Над рубежом былых годин — Заря грядущих дней! Споем же вместе, как один, Гимн ликованья ей!
Да будет песня та светла, Пускай гремит вдали — Да заглушает голос зла Во всех углах земли.
И пусть, Кавказ, твои сыны На голос наших лир Справлять сойдутся с вышины Многоязычный пир!
Эй, брат и друг, сестра и мать И с нами кяманча[17], Сзывайте всех — и стар и млад — Тот новый день встречать!
Да, много, много слез текло, — Будь каждая урок, Что на земле отныне зло Уж не найдет дорог!
Что ноешь, умник, заносясь? Мечте не в небе цвесть! Мы люди, мы живем, для нас Жизнь — это то, что есть.
Под лиру славного Шота Мы песнь свою споем, И всем понятна песня та — Достойным воздаем.
Гремит напевами страна, Предела песням нет; Тех песен тысяча одна — И в них его завет!
Привет вам, новые друзья, Былым поклон и честь. Несу от Арарата я Вам братской песни весть!
1919

Стихотворения для детей

УТРО

© Перевод Л. Горнунг

Петух три раза прокричал: «Пора, проснись, кукареку! Восток багряный запылал, — Лежать не время на боку!»
Уж темноты полночной нет, Она сокрылась в край иной, А землю заливает свет, Приветный, чистый, золотой.
И шум, и радость в деревнях С благоуханным встали днем, И песнь крестьянина в полях Сливается с его трудом.
<1907>

НА РАССВЕТЕ

(Народное)

© Перевод Л. Горнунг

«Кукареку!» — Петух проснулся на шесте. «Чик-чик, чирик!» — Запела птичка в темноте.
«Кукареку!» — С рассветом вновь поет петух. «Но-но, но-но!» — Погнал овец в луга пастух.
«Кукареку!» — При солнце в третий раз поет. «Ох-ох, ох-ох!» — С постели бабушка встает.
<1907>

РУЧЕЙ

© Перевод Л. Горнунг

«Куда бежишь, Скорей, скорей? Проворен ты, Красив, ручей. Побудь со мной В тени ветвей!»
— «Нет, милый мой, — Зовут дела. Вон мельница Вблизи села: Моя вода Ей жизнь дала.
А вниз взгляни, В долину ты — Там ждут меня Трава, цветы. Там жаждут пить Стада, гурты.
Прощай пока, Мой дорогой, Ты видишь, путь В заботах мой, Лишь в море я Найду покой».
<1908>

УТРО ВЕСНЫ

(Народное)

© Перевод М. Павлова

Рассветные колокола Поют вдали светло-светло, Заря над миром расцвела, Блестят лучи светло-светло.
В долине радостный ручей Поет, журчит светло-светло, Гуляет ветер средь полей, Трава блестит светло-светло.
Летят по небу журавли, Курлычут так светло-светло, И перепелочка вдали Поет во ржи светло-светло.
Выходят девушки в поля, Блестит их взгляд светло-светло, Вдыхает вешняя земля Трав аромат светло-светло.
<1909>

Четверостишия

«Дни прошли…»

© Перевод О. Румер

Дни прошли… Промелькнув вдали, дни прошли; Вздохи, стоны, слезы мои Сердце мне сожгли, — дни прошли.
1890

«Запели песнь, любимые…»

© Перевод Б. Серебряков

Запели песнь, любимые Певцы мои незримые, И кто теперь вас слушает, Сверчки мои родимые?
Июнь 1916

«Где вы?..»

© Перевод К. Липскеров

вернуться

17

Кяманча — струнный, смычковый народный инструмент.