Выбрать главу

Анакреонт

СТИХОТВОРЕНИЯ

ИЗ ГИМНА АРТЕМИДЕ

1(3)
Пред тобой, русокудрая Артемида, дочь Зевсова, Ланебойца, зверей гроза, Я колени склоняю. О явись и веселый взор Брось на град у Лефея вод,[1] Где живут люди мощные, Брось и радуйся: ты царишь Над людьми веледушными!

ИЗ ГИМНА ДИОНИСУ

2(12)
Ты, с кем Эрос властительный, Афродита в багрянце, Синеокие нимфы Сообща забавляются На вершинах высоких гор, На коленях молю тебя: Появись и прими мою Благосклонно молитву. Будь хорошим советником Клеобулу! Любовь мою Не презри, о великий царь, Дионис многославный!
3(65)
Свежую зелень петрушки в душистый венок заплетая, Мы посвятим Дионису сегодняшний радостный праздник.
4(20)
Весьма многошумного Тебя, Диониса…
5(73)
В золотой своей одежде, дева пышнокудрая, Старика, меня, услышь ты…[2]
6(45)
Пышноволосые дочери Зевса непринужденно плясали.

О СЕБЕ САМОМ

7(71)
Я ненавижу всех Тех, кто заботы дня, тягость трудов своих В душах лелеют. Тебя, кажется мне, Мегист, Жизнь без тревог вести я научил сполна.
8(50)
Сединой виски покрылись, голова вся побелела, Свежесть юности умчалась, зубы старческие слабы. Жизнью сладостной недолго наслаждаться мне осталось. Потому-то я и плачу — Тартар мысль мою пугает![3] Ведь ужасна глубь Аида — тяжело в нее спускаться. Кто сошел туда — готово: для него уж нет возврата.
9(75)
Вот уже седые нити, примешавшись, В черных вьются волосах.
10 (76)
Отупели мои мысли…
11(9)
И ты меня развратником Перед соседями срамишь!
12 (66)
Умереть мне было б лучше, ибо нет другого Избавленья от несчастий, что со мной случились.

ПИРШЕСТВА

13(11)
Принеси мне чашу, отрок, — осушу ее я разом! Ты воды ковшей с десяток в чашу влей, пять — хмельной браги,[4] И тогда, объятый Вакхом, Вакха я прославлю чинно. Ведь пирушку мы наладим не по-скифски: не допустим Мы ни гомона, ни криков, но под звуки дивной песни Отпивать из чаши будем.
14(89)
По три венка на пирующих было: По два из роз, а один Венок навкратидский.[5]
15 (52)
Сплели Из лотоса венки, на грудь надели и на шею.
16(38)
Носит вино бронзовоцветное, Полною кружкой его наливая, Мальчик-прислужник.
17 (82)
…И не греми, как вал морской, А Гастродору шумному Обильно кубок наливай И пей ты с ним во здравие.[6]
18 (67)
Снова меня не хочешь пьяным домой отправить?
19 (2 West)
Тот мне не люб, кто в гостях, пируя за полным кратером, Речь заведет о вражде, о многослезной войне. Тот мне любезен, кто Муз и дары золотой Афродиты Вспомнит на радость гостям, полня весельем весь дом.

ЛЮБОВЬ

20 (33 + 34)
Ввысь на Олимп Я возношусь На быстролетных крыльях. Нужен Эрот: Мне на любовь Юность ответить не хочет. Но, увидав, Что у меня Вся борода поседела, Сразу Эрот Прочь отлетел На золотистых крыльях.
21(1.фр.4)
Дрался, как лев, в кулачном бою. Можно теперь мне передохнуть Я благодарен сердцем за то, Что от Эрота смог убежать, Спасся Дионис ныне от пут Тяжких, что Афродита плела. Пусть принесут в кувшинах вина, Влаги бурлящей пусть принесут…
вернуться

1

Лефей — приток реки Меандра (совр. Большой Мендерес).

вернуться

2

Предполагается, что это обращение к богине — Артемиде или Музе (ср. фр. 6).

вернуться

3

Тартар — см.: «Теогония», 721–819.

вернуться

4

…воды ковшей с десяток… пять- хмельной браги… — См.: «Труды и Дни», 596 и примеч.

вернуться

5

Венок навкратидский — то есть из растений, из которых сплетали венки жители греческого города Навкратиса в Египте: по одной версии, из листьев майорана и папируса, по другой — из листьев и цветов мирта.

вернуться

6

Обращен к женщине.