Выбрать главу
И встречный хор «прости» сказавших тлену, Стеная, пел: «О, алчный дух! ты не любовь — измену Избрал в удел.
Тесна любви единой грань земная: Кто любит вновь, Живучую тот душит, проклиная, В груди любовь.
Он осужден развеять прах священный, Ковчег разбить, Но милый прах, в забвеньи незабвенный, — Казнясь, любить!..»
И новый хор, мимоидя из плена, Стеная, пел: «О алчный дух! твоя любовь — измена, Но глад — удел!..»
И, с ужасом внимая укоризне, Моих небес Возжаждал я на праге темной жизни — И сон исчез...

В КОЛИЗЕЕ{*}

Great is their love, who love in sin and fear.

Byron[1]
День влажнокудрый досиял, Меж туч огонь вечерний сея. Вкруг помрачался, вкруг зиял Недвижный хаос Колизея.
Глядели из стихийной тьмы Судеб безвременные очи… День бурь истомных к прагу ночи, День алчный провождали мы —
Меж глыб, чья вечность роковая В грехе святилась и крови, — Дух безнадежный предавая Преступным терниям любви, —
Стесняясь, как два листа, что мчит, Безвольных, жадный плен свободы, Доколь их слившей непогоды Вновь легкий вздох не разлучит…

8. LA SELVA OSCURA[1]{*}

Nel mezzo del cammin di nostra vita...

Dante[2]
Всё горы, за грядой гряда; Всё черный, старый лес. Светлеет ночь. Горит звезда В дали святой небес.
О, дольний мрак! О, дольний лес! И ты — вдали — одна… Потир земли, потир небес Испили мы до дна.
О, крест земли! О, крест небес! И каждый миг — «прости»! И вздохи гор, и долго — лес, И долго — крест нести!

9. ПЕСНЬ ПОТОМКОВ КАИНОВЫХ{*}

ХОР МУЖЧИН
Как привет из уст родимой — Запах мил сырой земли! Недр твоих в тайник незримый Мы надежды погребли. Мать, взлелей святое семя! Жизнь из тленья пробуди! И страды юдольной бремя Жатвой нам вознагради!
ХОР ЖЕНЩИН
Любо жатвы злакам тучным, И цветам, и древесам — Быть с тобою неразлучным, Воздыхая к небесам. Полусонны, полуживы, Мать-Земля, они, как ты, Так же кротко-молчаливы, И бесстрастны, и святы!
ХОР МУЖЧИН
О, зачем слепая воля Нас отторгла от тебя — И скитаться наша доля, Ненавидя и любя? Огнь сжигает нас мятежный, Нас пятнает страсть и гнев, И для жатвы неизбежной Преступленья зреет сев.
ХОР ЖЕНЩИН
Мать, отверженным объятья Миротворные раскрой! Дар сознанья — дар проклятья — Угаси в земле сырой: Да из недр твоих священных Встанем — дольние цветы, Встанем — класы нив смиренных, Непорочны и святы!

10. ПОКОРНОСТЬ{*}

И сердце вновь горит и любит — оттого,

Что не любить оно не может.

Пушкин

Ты любишь горестно и трудно.

Пушкин
Иду в вечерней мгле под сводами древес. Звезда, как перл слезы, на бледный лик небес Явилась, и дрожит... Иду, как верный воин, — Устал — и мужествен. Унылый дух спокоен...
Эоны долгие, светило, ты плывешь; Ты мой летучий век, как день, переживешь; Мы — братья чуждые: но мой привет печальный Тебе сопутствует в твоей дороге дальной!
Светило братское, во мне зажгло ты вновь Неутолимую, напрасную любовь! Детей творения, нас, в разлученной доле, Покорность единит единой вечной Воле.
Как осенью листы, сменяясь без конца, Несутся, смертные, дыханием Отца; Простертые, на миг соединяют руки — И вновь гонимы в даль забывчивой разлуки…
Сосредоточив жар, объемлющий весь мир, Мы любим в Женщине его живой кумир: Но, в грани существа безвыходно стесненный, Наш тайный, лучший пыл умрет, неизъясненный...
Иду. В лазури ночь и веет, и парит; Светило вечное торжественней горит: А долу дышит мгла, влажней густые тени, И тленьем пахнет лес, подобный смертной сени.
Покорность! нам испить три чаши суждено: Дано нам умереть, как нам любить дано; Гонясь за призраком — и близким, и далеким, — Дано нам быть в любви и в смерти одиноким.
вернуться

1

Велика тех любовь, кто любят во грехе и страхе. Байрон.

вернуться

1

Мрачный лес (ит.) — Ред.

вернуться

2

На полпути земного бытия. Дант.