Выбрать главу
Приходи же! Пусть ветра дыханье живое Прилетит, словно весть, что ко мне ты стремишься, Пусть в вечерние сумерки встретятся двое, Пусть глядят на них звезды сквозь ветви сириса [97].
А когда ты уйдешь – торопиться не надо,- Ты венок свой оставь мне из ютхи чудесной, Чтобы музыка в сердце влилась, как отрада, Чтобы стали созвучия зрелою песней.
Я пишу – и ко мне мысль приходит благая: На конверте должны превратиться чернила В чье-то имя. Но в чье? И сижу я, вздыхая,- О, когда это было, когда это было!
Начинают мне вечер и сад вспоминаться. Ты в бассейне. Звезда в той воде заблестела. Ты красива, тебе еще только шестнадцать, В полосатое сари ты кутаешь тело.
За ушами цветы мне сверкают, белея; Меж бровями – пунцовая точка; и сзади Вижу, как вовлекается нежная шея В эти шелковые, в эти черные пряди.
Там, где тени косые, ты коврик на крыше Расстилаешь и влажною тканью на блюде Покрываешь венок из цветов. Стало тише. Но о чем ты мечтаешь в безмолвье, в безлюдье?
Тот же самый поэт написал тебе снова. Вечер в доме пустом. На стене перед взором Возникает картина из теней былого. Тишина. Лишь часы занялись разговором.
Вот полрупии в ящике дальнем забыты; Вот листочек из книги расходов… Не знаю, Где тебя отыскать, где следы твои скрыты, Но письмо-приглашенье тебе сочиняю.
Помню: шерсти клубок у тебя на коленях. Ты сидишь у окна. Ждешь кого-то. Надежда Засветилась в глазах твоих юных, весенних, И на землю свободно спустилась одежда.
Загорелись лучи на другой половине, А на первой – на крыше – сгущаются тени. Тонко чамели [98] пахнут в китайском кувшине, Все полно аромата цветов и растений.
В ящик ото письмо положу и ответа Ждать не буду, но только из мира забвенья Подойди ко мне сзади, и, вместо привета, Ты глаза мне руками закрой на мгновенье.
Я хочу, чтоб твои зазвенели запястья, Чтоб волос твоих запах я чувствовал снова, Подари ты мне ночь сновиденья и счастья, Подари ты мне день созерцанья живого!
Никогда не разрушится связь между нами,- Не проникнет в нее, не поймет посторонний, Что мы связаны светом, волшебными днями И ладонью, в моей трепетавшей ладони.

Скупая доброта

В твоих глазах я вижу вперемежку То нежность, то лукавую усмешку. Я слышу песнь в молчании твоем. В моей душе смешались свет и тени, И радости и горе – в вечной смене. Мы так близки и далеки вдвоем.
Порой меня ты подвергаешь пыткам, Но, сжалившись, божественным напитком По капле мне даруешь доброту… Все, что даешь, ты отберешь, быть может, В твоем пиру мне сердце голод гложет - Как от него спасенье обрету?
О моллика! О нежный цвет фальгуна! Твое вино – в дыханье ночи лунной. Тебе, скажи, не южный ветер друг? Богатством он наполнил лес пустынный И запахов незримой паутиной Окутал мир, простершийся вокруг.
А я сейчас – как дуновенье стужи. Твержу мольбу, всегда одну и ту же. С сухих ветвей осыпалась листва. Мой взор туманят слезы, закипая; И доброта мне жертвует скупая Два-три цветка, раскрывшихся едва,
Все то, о чем душа моя мечтала, Безжалостная буря разметала. Пускай навек останусь одинок - Рукой судьбы мне послана награда: Два-три цветка всего. Им сердце радо, Но мало их, чтобы сплести венок.

Деодар

Деодар, раздается твой голос в тиши, Мантрой жизни звучит он в безмолвье души. Эта жизнь в продолжение тысяч веков Не могла сокрушить каменистых оков, Где-то в мертвой твердыне таилась. В час, когда твоя жизнь зародилась, Торжество покоренного ею огня Приоткрыло страницу грядущего дня - Столкновений и войн бесконечный черед, Повседневную битву житейских забот. Разгорается страстный огонь бытия, И в груди извивается, будто змея, Этот жгучий язык разгоранья - Истерзавшие душу желанья. Неподвижен зеленый твой лик; И в покое своем ты велик. Что за роль ты играешь в театре времен? Кровью сердца живого внесен В величайшее действо твой образ нетленный. Жизнь и смерть – лицедеи на сцене вселенной, И бесстрашье в дороге, лишающей сил.
Кто мог знать, что без устали ты возносил Стяг, отважно стремящийся в бой, Стяг, одетый красивой и нежной листвой?
Кто мог знать, что впервые звучанью тех слов, За рожденье которых отдать я готов Жизнь свою, добывая их день изо дня,- В ветре прошлых веков научил ты меня, Одаряя безмолвною мантрою их, Что таится в шуршании веток твоих? Ты – владыка в короне зеленой, И к тебе обращаю поклоны.

В месяце ашшин

Небо сегодня так ясно и сине. Утро, как чампак в цвету, золотисто. В этом, быть может, последнем ашшине Сердце овеяно радостью чистой. В ветре трепещутся, плещутся листья. Грустно вздыхает цветок облетелый. В роще жасминовой – все голосистей - Птицы поют, отвлекая от дела. В пору такую осеннюю в сказке Юный царевич уходит из дома. Он отправляется, чуждый опаски, В путь неизведанный, в путь незнакомый. Передо мною мелькают виденья Мира, где небыль мешается с былью. Дали бескрайние светом и тенью Полный смятенья мой дух затопили. И говорю я: «О друг мой желанный! В путь отправляюсь, печалью объятый. Переплыву я моря-океаны, Клад отыщу в стороне тридевятой». Вот и весна, отодвинув засовы, В двери вошла – и ушла неприметно. Пусто в жилище моем – и на зовы Лишь откликается бокул приветно. С ясного неба, сияньем одеты, Мысли нисходят – лазурной тропою. «Друг мой, навеки потерянный, где ты? Час наступил – я иду за тобою».

Из книги «Чаща листьев»

(«ПОТРОПУТ»)

1936

* * *
Неприкасаемые… Не дозволено им и молиться,- Священнослужитель у дверей – таких не допустит В дом божества. Бога ищет везде и повсюду находит их светлая, Простодушная вера: За оградами сел, В звездах небесных, В лесу, на цветущей прогалине, В глубокой печали Встреч и разлук, всех любимых и любящих… Не для отверженных общенье с божественным, Установленное, обусловленное, В четырех стенах, за наглухо замкнутой дверью. Не раз бывал я свидетелем Молений их одиноких При восходящем солнце, Над водами Падмы, готовой размыть не колеблясь Древние камни святилища. Видел: с виной бредут они, вослед за своим напевом, Ищут братьев по духу на пустынных путях.
вернуться

97

Сирис (альбицция) – высокое дерево семейства бобовых, подсемейства мимозовых, с белыми цветами.

вернуться

98

Чамели - разновидность цветов.