Выбрать главу

Вотъ, въ крупныхъ чертахъ, общая физіономія парижскаго театральнаго дѣла до войны.

За послѣднюю четверть вѣка — я сталъ чаще навѣщать Парижъ только съ конца 70-хъ годовъ, и въ этотъ періодъ, почти уже въ тридцать лѣтъ, въ литературно-художественномъ отношеніи парижскій театральный міръ существенно не измѣнился. Конечно, крупной перемѣной нужно считать то, что «Французский Театръ», какъ я уже отчасти говорилъ, сдѣлался болѣе модным театромъ. Онъ открылъ у себя абонементы, чего прежде не было. To, что называется «Le tout Paris» — сталъ чаще его посѣщать; и на первыхъ представленіяхъ, и, въ извѣстные абонементные дни, зала сдѣлалась блестящѣе по туалетамъ дамъ и по болѣе корректной «tenue» мужчинъ. Теперь въ креслахъ, для фешенебельныхъ парижанъ почти обязательно быть во фракѣ и даже в бѣломъ галстухѣ и такомъ же жилетѣ. Въ 70-хъ и 80-хъ гг. «Французская Комедія»[3]) оживилась и по репертуару, и по исполненію. Трагедіи и стихотворной драмѣ придавали блескъ Муне Сюлли, начинавшій въ концѣ имперіи, и Сара Бернаръ, перешедшая изъ «Одеона», Любимицей публики она стала только на правомъ берегу Сепы. Въ 1878 г., во время выставки, я нашелъ ее уже первымъ сюжетомъ «Французской Комедіи» и, по моему, она и тогда уже сложилась въ ту актрису, которая, съ тѣхъ поръ, стала всемірной знаменитостью, покинувъ театръ, которому она, конечно, обязана очень многимъ. Въ то время, Сара Бернаръ, для избранной парижской публики, была не «Маргарита Готье» и не «Фру-фру», (какъ впослѣдствіи для всего культурнаго свѣта) а героиня Расиновскихъ трагедіи. Федра поставила ее на такое мѣсто. Но и тогда я находилъ въ ея исполненіи трагическихъ героинь ту же смѣсь порыва, нѣжной страстности и женственной силы, съ певучей искусственной декламаціей и почти съ небрежнымъ бормотаньемъ цѣлыхъ періодовъ, въ тѣхъ мѣстахъ, гдѣ она не считаетъ для себя выгоднымъ тратить свои силы. Въ особенности замѣтно это было въ роли Заиры въ трагедіи Вольтера — того же имени — гдѣ такъ выгодно, по крайней мѣрѣ въ моихъ глазахъ, оттѣнялъ свою роль Оросмана Муне Сюлли. Съ тѣхъ поръ я и не видалъ Сары Бернаръ на подмосткахъ «Французскаго Театра», хотя все, что она создала впослѣдствіи, я имѣлъ случай видѣть и внѣ Франции въ Петербургѣ въ первый ея пріѣздъ и въ послѣдніе годы а также и въ Парижѣ, на разныхъ частныхъ сценах, и въ Ниццѣ Этапами ея славы были два главныхъ момента: тотъ сезонъ, когда она создала роль «Теодоры» въ пьесѣ Сарду, на театрѣ Porte S-t Matrin» и затѣмъ въ театрѣ «Renaissance», гдѣ она сдѣлалась и состояла долго директоршей въ цѣломъ рядѣ пьесъ на романтическіе сюжеты, вродѣ той «Princesse lointaine[3], переводъ которой давали у насъ въ Петербурге въ Маломъ Театрѣ, въ началѣ 1896 года. Я не стану здѣсь повторять той оцѣнки, къ какой я пришелъ, послѣ тридцатипятилѣтняго знакомства съ талантомъ и карьерой этой актрисы, въ моихъ воспоминаніяхъ, помѣщенныхъ въ московскомъ журналѣ «Артистъ». Скажу только, что по натурѣ, новизнѣ и глубокой правдивости игры я ставлю выше и покойную Эмэ Дескле, и теперешній первый талантъ парижскихъ театровъ, Режанъ. «Французская Комедія» не сумѣла, во время, привлечь въ составъ своихъ сосьетеровъ эту даровитую женщину. Но нельзя сказать, чтобы женскій персоналъ первой сцены Франціи совершенно потускнѣлъ послѣ второй имперіи. И одновременно съ Сарой Бернаръ, и послѣ ея ухода, во «Французскомъ Театрѣ» дѣйствовали такія выдающіяся исполнительницы, какъ Круазетъ, Баретта и теперешній первый сюжетъ для высокой комедіи и драмы — симпатичная, умная и въ высшей степени добросовѣстная Барте. Недолго раздавался и увлекательный смѣхъ даровитой ingénue Жанны Салари Сошла со сцепы прекрасная старуха Натали и дуэнья Жуассенъ. Въ мужскомъ персоналѣ изъ стариковъ на первыя роли доживалъ свой срокъ Го. Кокленъ окончательно разорвалъ съ «Французскимъ Театромъ»; его братъ Кокленъ младшій не могъ замѣнить его, и петербургская публика когда-то достаточно въ этомъ убѣдилась. Отслужилъ свой срокъ и Февръ, сдѣлавшійся во «Французскомъ Театрѣ» прекраснымъ исполнителемъ для характерныхъ ролей въ комедіи и драмѣ изъ современной жизни. Изъ молодыхъ многіе попали уже въ сосьетеры; но ни одного нельзя поставить на ряду съ прежними корифеями. Делонэ, какъ первый любовникъ, въ особенности въ мольеровскихъ пьесахъ, не нашелъ себѣ преемника. Ансамбль, конечно, все еще очень хорошій, но болѣе для пьесъ современнаго репертуара, чѣмъ для классическаго, который «Французскій Театръ» обязанъ давать, по крайней мѣрѣ, разъ въ недѣлю. У Муне Сюлли, уже значительно ослабѣвшаго, нѣтъ партнерки, такого же темперамента и такихъ же благородныхъ внѣшнихъ средствъ. Полуанглійскаго происхождения актриса Дюдлей долго исполнявшая роли трагическихъ героинь — только полезность.

вернуться

3

Оба термина: «Французский Театръ» и «Фр. Комедия» одинаково употребляются. Парижане говорятъ сокращенно: «Comedie» или «Français».