В это время Эд вышел из велопроката и остановился, чтобы положить кошелек в рюкзак.
— Джулия, мне сейчас не совсем удобно говорить.
— О, извини. Может мы продолжим разговор через пару дней? Если ты не против. Я просто хочу знать, что с ним все хорошо.
— Конечно. И постарайся не очень беспокоиться, — мягко добавила я.
Вернувшись в гостиницу, я узнала, что прибыл багаж, и несказанно обрадовалась своим вещам. Мы пережили особо неловкий момент с нашей синьорой на ресепшене, когда попытались объяснить причину нашего отъезда из уже проплаченного номера.
— Она обиделась? — с беспокойством поинтересовалась я, пока Эд загружал наши сумки в такси, и мы расположились на заднем сиденье.
— Ей все равно.
— Где твой отель, который «намного приятней»?
Эд наклонился к водителю и произнес:
— Villa Cortine Palace Hotel, per favore.[29]
В старый центр Сирмионе машинам проезд запрещен. Но как только охранник при въезде узнал, что мы заселились в центральной части города, проезд открыли. Машина медленно выруливала среди улочек, настолько узких, что ванильные стены бутиков и галерей почти касались машины.
— На сколько дней ты снял гостиницу?
— На четыре.
— Даже не знаю, стоит ли здесь оставаться, — вздохнула я. — Как ты думаешь, риэлтерское агентство может поменять свое решение и выдать нам его адрес и телефоны?
— Не думаю.
Эд позвонил в агентство сразу же, как только мы попрощались с Элизабет. Нам ответили, что, если мы хотим связаться со Стефано, необходимо написать письмо и изложить кто, что и зачем. После этого они перешлют информацию Стефано. И на этом может все закончиться. Так что обмен письмами — спорный вариант.
Такси выехало из лабиринта улочек к широкой круглой площади напротив внушительных кованных ворот. Водитель произнес несколько слов в переговорное устройство, и мгновенье спустя ворота раскрылись.
Крутая подъездная дорожка лежала через парковые угодья, где в изобилии росли огромные хвойные деревья и пальмы. Статуи ангелов и воинов в стиле неоклассицизма выстроились по дороге, изношенные временем старинные фонари и каменные урны были покрыты мхом. Мы проехали мимо огромного круглого пруда, заросшего листьями кувшинок и сада камней, с вкраплениями буйного мирта и нежно-розовой гортензии.
В какой-то момент, ошалев от этой красоты, я почувствовала вопросительно-пристальный взгляд Эда.
— Отлично, ты победил. Здесь просто сказка.
Эд улыбнулся.
— Не было цели победить, но в любом случае, я рад.
— И сколько это стоит?
— Я принял решение сменить отель. И счета оплачу сам.
— Не смеши.
— Не спорь.
— Но…
— Элли, — перебил он, улыбаясь, — просто наслаждайся. Сэкономишь время.
Мы въехали на холм. Под шинами хрустел блестящий гравий. У въезда выстроились спортивные машины красных и желтых оттенков «вырви глаз». Одетый в униформу швейцар открыл дверцу машины, приглашая выйти. Здешний воздух настолько чист и свеж, что дышится как-то иначе. Я посмотрела вдаль на очертания холмов, на бриллиантовую гладь голубого озера, ослеплявшего на солнце.
— Добро пожаловать в Villa Cortine Palace Hotel.
Стены роскошного трехэтажного отеля выкрашены в цвет свежескошенного льна, высокие каменные окна выложены резной замысловатой укладкой. Входная группа украшена колоннами. Три ступени вели в прохладный холл с мраморными узорами на полу, люстрами из муранского стекла и утонченными экспонатами современного искусства. Я задержалась чтобы проверить почту, пока Эд регистрировался. Все письма были обычным спамом, кроме одного. «Ваш счет» гласила тема сообщения от Геда МакКензи.
Привет, Элли.
Извините, что с опозданием, но, я, наконец, высылаю счет на оплату наших услуг по поиску Стефано МакКорта. И еще, небольшой бонус для вас. Когда я связывался с Вирджинией Болдрини, детективом из Рима, о которой я упоминал, оказалось, что она провела короткое расследование. Много узнать ей не удалось, но она передала мне кое-какие сведения, которые я прикладываю ниже. Может, они будут полезны. Удачи в поисках, и вы знаете, где меня искать.
Гед.
Я хотела ответить, что Стефано больше не живет по указанному адресу, но вспомнила, что Гед никогда и не говорил, где проживает мужчина. Он дал всего лишь адрес его недвижимости. В приложенном файле письма я увидела разноцветный листок из местной газеты со статьей, написанной непрофессионалом, судя по тексту и фотографиям. Дата указывала на сентябрь прошлого года. На снимке пять человек подняли бокалы на камеру у входа в ресторан, название которого было невозможно разобрать. В эту минуту ко мне подошел Эд, и я попросила его перевести заголовок.
— Торри организовал новый винный фестиваль, — прочел Эд.
Пробежав глазами список гостей, я увидела средних лет мужчину, стоящего вторым справа. Это был Стефано МакКорт.
Глава 22
После обеда я хотела снова взять велосипед на прокат и прогуляться по красивым прибрежным городкам, рассыпанным вдоль побережья озера Гарда. Вместо этого мы решили спуститься к узкому пляжу с белыми под цвет ракушек лежаками и зонтиками, отбрасывающими тенистые пятна на воду. Лежа на животе, я растянулась на шезлонге и свесила ступни, мои икры и бедра буквально впитывают солнечные лучи.
Напротив нас эффектная пара — двое мужчин сорока пяти лет. Один из них в очках «Рей-Бен» увлеченно погрузился в детектив, другой крепко спал. Чуть поодаль женщина в белых шортах и темно-синем топе без бретелей держала за руку неуверенно шагающего малыша. Вот она подхватила его на руки и обняла, а мальчик звонко рассмеялся.