Выбрать главу

— On saura d'ici quelques minutes, promet-il.

— Merci, et de ton côté, où en es-tu ?

— Je t'ai fait préparer ça, comme promis.

Il me tend une chemise transparente recelant deux feuillets. Le premier comporte la liste de tous les clients qui, hier, déjeunaient au Pompon Rouge avec leurs adresses. Sur le second, il y a seulement quatre noms : ceux des agresseurs.

— C'est du tout frais, m'avertit Poilala, elle vient de me parvenir.

— Bravo, ç'a été rapide, pour des gars qui n'avaient sur eux aucune pièce d'identité…

Ils avaient conservé leurs empreintes, plaisante mon collègue.

Je lis :

— Donato Crucci, né à Gênes, 25 ans, trois condamnations pour vol à la tire et attaque à main armée, évadé de la prison de Nîmes où il purgeait une peine de 4 ans de réclusion.

Les trois autres ne sont pas italiens, mais français. Tous sont évadés de la prison de Nîmes depuis deux mois. Ils s'y sont connus et ont joué la belle ensemble.

— Comme tu peux le constater, il ne s'agissait pas de petits boy-scouts, soupire Gabriel Poilala. Voilà qui va un peu refroidir les indignations de la presse et plus encore celles du public qui ne pleure jamais longtemps le décès d'une gouape.

— Il serait fichtrement intéressant de savoir où ce gentil quatuor s'est planqué depuis l'évasion, dis-je.

— Ah, ça, that is the question ! Mes hommes sont dessus et crois-moi, leurs indics ne chômeront pas aujourd'hui.

On toque à la porte. C'est un planton qui communique quelques notes à mon confrère. Gabriel y jette un rapide coup d'œil, puis me les tend.

— Tiens. R.A.S. en ce qui concerne Pinaud. Pas plus dans les commissariats que dans les hôpitaux ou à la morgue, on ne signale un personnage correspondant à ton tireur d'élite.

J'en suis vaguement soulagé.

Vaguement, seulement : au premier degré, quoi.

Je remercie et rejoins Bérurier à l'hôtel.

— Tu sais ce qui m'arrive ? s'écrie-t-il m m'apercevant.

— Non.

— J'ai pris un bain !

— Bravo.

— Non, mais attention : un vrai, av'c d'la mousse, d'l'eau, tout bien, quoi. J'sais pas c'qui m'a pris, en t'attendant. Y'a longtemps qu'ça m'était pas arrivé. L'plus fort, c'est qu'j'm'étais déjà sapé. Et puis, hop ! D'voir c'te baignoire rose et noire, j'm'ai 'dit « Et pourquoi pas moi ? ». J'm'ai aussi sec mis à poil.

— C'était préférable.

— Et attends, c'est pas l'tout. Une fois dans la tisane j'm'y ai senti si bien que j'm'ai mis à réfléchir.

— Deux événements coup sur coup, mazette ! Et à quoi as-tu pensé en ces instants d'exception, Gros ?

— A votre affaire.

Il me montre des journaux, au sol, froissés, mouillés, en haillons pour avoir été lus par Alexandre-Benoît Bérurier.

— C'est gentil de ta part, conviens-je.

Sa Majesté, quand elle se met à ignorer le sarcasme, o bien à passer outre, est intangible ; d'airain, comme aurait dit mon camarade Victor Hugo qu'en raffolait (la plupart de ses meilleurs vers sont en airain véritable entièrement taillé dans la masse).

— Quand on considère « votre » histoire, les deux, des choses frappent en prime d'abordage[2].

Car pour lui c'est « notre » histoire. Il tient farouchement à ne s'y point associer autrement que de façon marginale, ne l'ayant pas démarrée en notre compagnie. Il s'octroie un rôle purement consultatif, le Mastoche ; juge arbitre, conseiller technique. Ça lui permet de planer, à cet aigle monocéphale. De toiser. De critiquer à son aise.

— Quelles choses frappent, Maître ?

— Le gonzier qu'a écrit pour préviendre l'Vieux a fait état de quat' crimes précédents pour démontrer qu'c'tait du sérieux ; or, les petits brigands étaient quatre. Ça ne signifille p't'êt' rien, mais ça signifille p't'êt' quéqu'chose.

— Est-ce tout, ô divin Sherlock ?

— Les petits gonziers savaient qu't'étais un pulman, puisqu'y z'ont alié droit t'à toi pou' t'rafler ton feu. Or, soye dit sans vouloir t'vexer, tu n'fais pas tenement flic quand on t'voye av'c du monde autour… Si y savaient qu' t'appartenais à la Grande House, c'est qu'y z'étaient au courant qu'on avait prév'nu la Rousse d'ce qu'allait s'passer au Pompon Rouge.

Là, il commence à m'intéresser, l'Épanoui ; vu que ce qu'il énonce si clairement, je me le suis déjà raconté confidentiellement dans la douillette intimité de ma pensée.

Bérurier enchaîne :

— Si y savaient qu'on avait prév'nu la'Police et qui qu' t'étais, et si y z'ont opéré leur fantasia tout de même, c'est qu'y z'avaient b'soin qu'un poulet fusse présent. Or, pourquoi auraient-ils eusse b'soin de la présence d'un royco dans cette eau-cul-rance ? Hmmm ?

— Je ne vois pas, avoué-je.

— Moi non plus, consterne-t-il. Moi non plus. J'ai beau efforcer, ça reste à l'état gazeux dans ma gamberge.

— Peut-être, suggéré-je, qu'il leur fallait un témoin officiel ?

— P't'êt', moui.

Et cependant, lorsque Pinaud a défouraillé, l'un des gars allait m'allonger, ça, aucun doute, je l'ai vu écrit en lettres grosses commak dans ses prunelles.

Le Monumental émet un rot pré-gastronomique, de ceux qui consécutent d'un estomac en manque, et non d'un estomac en surcharge. C'est le rot joyeux du matin, celui qui clame la disponibilité bienheureuse de l'organisme.

— Écoute, dit-il.

— J'ai entendu.

— Non, pas ça… Écoute ce que je vais te dire, mais écoute bien.

Je me recueille. Regard tamisé, mains jointes, comme le fidèle qui s'approche de la table de communion pour se faire pratiquer à l'âme l'opération « coup de fouet ».

Et il parle.

— C'est toi, balluche, qu'as fait basculer leur topo quand t'est-ce tu leur as dit de pas jouer aux glands et de buter franco qui y v'naient buter. Car tu leur as bien lancé c'vanne, non ?

— En effet.

— Alors cherche pas. Y z'ont pigé que leur cinoche avait été compris et ça les a enrognés au point d'vouloir t'carboniser aussi sec. Tout ça n'est qu'une monstre manigance, Sana. Un coup de buffle énorme dont j'm'esplique pas encore l'pourquoi du comment, mais qui dissimule une drôle d'arnaquerie, croye bien. Et si tu voudras l'fond de ma pensée intime et véridique, eh ben, la meilleure chose qui pouvait arriver, c'est ce qu'est arrivé. Pas s'l'ment pacequ' t'as eu la vie sauf, mais pacequ'y z'avaient tout prévu sauf ça. Les v'là contraints de recommencer une autre opérance et de la recommencer autrement. Qu'est-ce c'est que les papelards dans c'te chemise ?

Je lui présente les deux feuillets et point n'est besoin de lui signifier ce à quoi ils se rapportent : homme d'expérience, Alexandre-Benoît les interprète aussitôt.

— Va falloir qu'on potasse ça à tronche reposée, assure-t-il. Vingt-trois blazes chez les victimes possibles. Quatre chez les assassins présumés, ça fait du peuple.

Le bigophone gazouille. Je dépote vivement le combiné.

— Allô ?

— C'est toi, Antoine ?

Pinuche ! Le cher débris ! Vivant ! Parlant !

— Mais où es-tu, bougre de vieux lavement ?

— Avec des gens qui… heu… m'ont invité chez eux à la campagne… Ils aimeraient te rencontrer.

Il parle curieusement, d'un ton très appuyé, comme s'il cherchait à me faire comprendre qu'il est sous contrainte. Et puis, tout à coup, comme un prisonnier se met à détaler, risquant le tout pour le tout, la Vieillasse me lance :

— Ils m'ont d'abord embarqué dans un magasin près de la Bourse qui sentait la naphtaline, ils sont trois, la femme est brune, l'un des hommes est très très gros…

Le tout en moins de trois secondes. J'entends un bref remue-ménage, un cri. La voix de Pinuchet qui hurle dans les lointains :

вернуться

2

Tout laisse supposer que Béru a voulu dire « de prime abord ».