Далее рассказывается, что Тиберий заточил Пилата в тюрьму и приговорил его к позорной казни (какой именно — не сказано). Узнав об этом, Пилат кончил жизнь самоубийством. В соответствии с уже сложившимися христианскими верованиями, не признававшими самоубийства, император называет смерть Пилата позорнейшей’. Тело Пилата было брошено в Тибр, но нечистые духи, радуясь «скверному трупу», бесновались на волнах и наводили ужас на римлян. Тогда римляне выловили труп Пилата, отвезли его к реке Родану (Роне) и пытались утопить там, но злые духи и там бесились. Тогда тело Пилата сбросили в какой-то горный провал, где поныне «кипит и клокочет злоба дьявольская».
Латинский апокриф о смерти Пилата был создан, по-видимому, когда Западная Римская империя пала, и оправдание представителей администрации уже не имело реального смысла, а желание мести виновникам распятия осталось. Кроме того, вера в грозного и справедливого царя (короля, императора) в среде низов населения стала достаточно прочной.
Обе версии смерти Пилата отражают разновременное отношение к прокуратору Иудеи; греческая версия об обращении 11онтия Пилата перед смертью явно более ранняя, когда проблема победы христианства в империи еще существовала, в то время как в средневековой Европе существовала уже всеобщая христианизация и принадлежность к христианству казалась естественной.
♦ * *
Донесение Пилата прокуратора о Владыке нашем Иисусе Христе, посланное Августу' Кесарю в Рим230 231 232
1. В те дни, когда был распят Господь наш Иисус Христос при Понтии Пилате, прокураторе Палестины и Финикии, появилась в Иерусалиме запись о содеянным иудеями с нашим Господом. Пилат отправил вместе со своими личными записями донесение Кесарю в Рим, написанное так:
Могущественному, божественному и грозному Августу Кесарю. Я должен сообщить тебе, о могущественнейший, то, из-за чего я повергнут в ужас и трепет. Ибо в подвластной мне земле, где один из городов называется Иерусалим, толпа всех иудеев’ передала мне человека по имени Иисус, возведя на Него много обвинений, но не смогла подтвердить их убедительностью речей. Единственный их довод, что для Него суббота не есть день покоя и что не надо соблюдать субботу. Ибо много исцелений совершал Он в этот день: слепых делал зрячими, прокаженных очищенными; умерших поднял, хромых сделал ходячими, изле-
чил паралитиков, которые ни одного движения не смогли сделать, ни свои сухожилия успокоить, но могли только говорить, издавая звуки. Он дал им силу ходить и бегать одним только словом. И еще самое удивительное деяние, чуждое даже нашим богам: Он воскресил покойника, который уже четыре дня, как умер, одним словом позвав его, когда кровь его испортилась, черви уже завелись в его теле, а запах от него был как от собаки. Увидев его лежащим в гробнице, Иисус приказал ему идти*. И ничего не осталось в нем от покойника, но вышел он из гробницы, как жених из брачного покоя, полный благоухания.
2. И чужеземцев, живших в пустыне и поедавших свое тело, подобно зверям и ползучим гадам, он сделал обитателями городов и своим Словом дал им разум, и они стали подобны другим. Они стали есть вместе с врагами нечистых духов, которые, находясь внутри них, губили их и которых Иисус сбросил в пучину моря233 234 235.
3. Потом был и другой сухорукий человек, причем не только рука, но и половина тела была у этого человека как каменная. И он не имел вида человека и не мог двигаться232. Этого человека Он одним словом излечил.
4. И была женщина, страдавшая кровотечением длительное время, так что ее сосуды были пусты из-за оттока крови, и она не имела человеческого вида, но была как труп, все время молчала, и ни один врач не мог ее вылечить, и не было у нее никакой надежды на жизнь*. Но когда Иисус проходил мимо, она чудесным образом обрела силу, как только Его тень упала на нее. И она схватила край одежды Его, и тотчас сила наполнила то, что было в ней пусто, так что она не испытывала больше боли и поспешила в свой родной город Кафарнаум (Капернаум), который находился в шести днях пути.
230
Титул Августа (в греческом тексте sebastos) носили все римские императоры, начиная с Октавиана Августа. Кесарь (Цезарь) также часть титулатуры императоров.
231
Перевод сделан с греческого текста первой версии донесения, опубликованного Тишендорфом — Tischendorf С. EvangeJia apocrypha. Lipsiae, MDCCCLIII6. С. 413—415. Перевод второй версии содержится в книге «Иисус Христос в документах истории». С. 447—450.
232
Согласно новозаветным Евангелиям Иисуса передают Пилату первосвященники после допроса Иисуса в синедрионе, а не толпа.
233
Речь идет о воскресении Лазаря, описанном в Евангелии от Иоанна (11:39—44), но там нет подробностей, описывающих состояние тела умершего. Там сказано: «И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, а лицо его было обвязано платком. Иисус говорит им: Развяжите его. пусть идет».
234
Такого описания нет в канонических Евангелиях. Вероятно, этот эпизод сконструирован на основе Евангелия от Матфея (8:28—33), где рассказывается, что Иисус пришел в страну Гергесинскую (такая страна неизвестна, большинство исследователей заменяют ее на страну Гадарин-скую — те. около греческого города Гадара). Там Иисус демонов выгнал из бесноватых, вселил их в стадо свиней, а свиньи бросились в море.