Выбрать главу

Каково совершенство качеств, украшающих его трон? Описывается строкой: «Правитель [украшенный] неисчислимыми драгоценностями [восседает] на троне из великолепного чистого лотоса».

Каково совершенство качеств, украшающих его тело? Описывается строкой: «Его признаки сияют на расстояние длины руки [Будды]. [Великолепие его] формы превосходит форму всех живых существ».

Каково совершенство качеств, украшающих его голос? Это описывается строкой: «Прекрасный голос татхагаты — звук очищения — слышен во всех направлениях».

Каково совершенство качеств, украшающих его ум? Это описывается строкой: «Подобно земле, воде, огню, ветру и пространству, он не имеет видоизменения.». Не имеет видоизменения означает, что не имеет различающего мышления.

Каково совершенство качеств, украшающих его свиту [т. е. собрание бодхисаттв, пребывающих на восьми бхуми]? Это описывается строкой: «Небожители и те, кто не свернет [с истинного пути] рождаются из океана чистой мудрости [Будды]».

Каково совершенство качеств, украшающих его силу правления? Это описывается строкой: «Подобно Сумеру, королю среди гор, [его] могущество непревзойденно».

Каково совершенство качеств, украшающих его статус правителя? Это описывается строкой: «Множество божеств и людей почтительно окружают его и взирают на него».

Каково совершенство качеств, украшающих его неизменно-безошибочную активность? Это описывается строкой: «Добродетельной силой изначальных обетов этого Будды, встреча с ним никогда не будет бесплодной. Встретившийся с ним сможет объять великий драгоценный океан добродетели». Бодхисаттвы, которые еще не достигли чистого ума, но взирающие на этого Будду, несомненно обретут дхармакаю равную во всех аспектах, так же как и бодхисаттвы с чистым умом и бодхисаттвы высших бхуми несомненно обретут нирвану и достигнут равенства во всех аспектах[20].

Таково краткое объяснение восьми строк, последовательно показывающих как этот Татхагата украшен совершенством качеств его достижений в принесении блага себе и другим.

[Качества бодхисаттв, пребывающих в Чистой Земле]

Как следует медитировать на совершенные качества бодхисаттв?

Бодхисаттвы имеют четыре совершенные качества их практики. Их следует знать.

Каковы эти четыре?

Первое. [Бодхисаттва] способен пребывать во всех направлениях, оставаясь недвижимым в Буддхакшетре, и посредством проявления своих тел совершает практики [принесения блага другим], как и должно, и постоянно совершает деяния Будды. Это описывается строками: «Земля Спокойствия и Блаженства чиста и там всегда вращается Колесо безупречной Дхармы. Нирманакаи будд и бодхисаттв подобно солнцу пребывают там, незыблемые как гора Меру». [Это солнце Чистой Земли] раскрывает цветок лотоса [т. е. чистый ум] всех существ [выросший среди] грязи [т. е. омрачений].

Второе. Нирманакаи постоянно, не имея [мысли о] до или после [т. е. в подходящий момент], однонаправленно и безотлагательно излучают великий свет во всех направлениях и обращают [на путь истины] всех существ. Применяя искусные средства, они устраняют страдания живых существ. Это описывается строками: «Их безупречное и величественное сияние одновременно озаряет собрания всех будд и приносит благо всем живым существам».

Третье. Озаряя существ великих собраний всех миров, бодхисаттвы не оставляют никого без внимания: они совершают обширные и бесчисленные подношения не щадя усилий, совершают поклонения и восхваления качеств будд и татхагат. Это описывается строками: «Как подношение они изливают божественную музыку, цветы, украшения и прерасные благовония. Не имея пристрастности в уме, они восхваляют добродетели будд».

Четвертое. Во всех направлениях, которые лишены Трех Драгоценностей, [бодхисаттвы] пребывают в великих океанах добродетелей драгоценностей будды, дхармы и сангхи, возвеличивают их, раскрывают их для всех остальных, дают возможность всем существам понимать истинную Дхарму. Это описывается строками: «В любой земле, не имеющей Буддхадхармы — драгоценности добродетелей — они желают родится, чтобы подобно буддам преподать Буддхадхарму».

[Единая Дхарма]

Таким образом, созерцание совершенных качеств, украшающих Землю Будды, Будду и бодхисаттв были объяснены. Визуализации этих трех групп совершенных качеств украшают ум, желающий рождения [в этой Земле]. Кратко все эти совершенные качества можно выразить одним-Дхарма-словом[21]. И это слово — чистота. Слово «чистота» имеет отношение к истинной мудрости, дхармакае, которая является асамскрита. Эта чистота имеет два значения. Каковы эти два? Первое — это чистота сосуда-мира[22], а второе — чистота живых существ этого мира. Семнадцать совершенных качеств этой Чистой Земли, украшающих ее, называются чистотой сосуда-мира. Восемь совершенных качеств, украшающие этого Будду, и четыре совершенные качества, украшающие бодхисаттв, называются чистотой живых существ этого мира. Таким образом Дхарма-слово «чистота» охватывает эти два значения. Это следует знать.

вернуться

20

«Бодхисаттвы, не достигшие чистого ума» — это бодхисаттвы первых семи бхуми, «бодхисаттвы с чистым умом» — бодхисаттвы восьмого бхуми, «бодхисаттвы высших бхуми» — бодхисаттвы девятого и десятого бхуми.

вернуться

21

Это есть также символ татхаты, выраженный «одним-Дхарма-словом», или «единым Дхарма-принципом», «единой Дхармой». То есть «татхата» в этом тексте есть также Чистая Земля.

вернуться

22

«Сосуд-мир», или «физический мир» (бхаджана-лока) здесь означает Чистую Землю. Ямагучи предполагает, что Чистая Земля, согласно данному тексту, есть адарша-джняна, и исходит из понимания, что очищенный физический мир самсары — это Чистая Земля.