Аннотация
Переводчики прежде всего стремились к тому, чтобы текст был доступен и понятен современному читателю. Разумеется, при этом точность перевода не утрачивает своей первостепенной важности. Однако под точностью здесь подразумевается точная передача смысла, а не слепое воспроизведение устарелых
языковых норм.
Данный перевод сделан с оригинальных языков Писания. Новый Завет основывается на тексте United Bible Societies Greek New Testament (4-е переработанное издание, 1993 г.) и Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (27-е издание, 1993 г.).
Ветхий Завет, Псалтырь и Притчи переведены с древнееврейских маcоретских текстов, содержащихся в Biblia Hebraica Stuttgartensia (1984 г.)
Версия для Android данного перевода доступна в программе "YouVersion", а также на сайте: www.bibleleague.org





![Книга современного православного богослова священника Николая Кима посвящена одному из самых спорных и загадочных отрывков Откровения Иоанна Богослова — ХХ... Тысячелетнее Царство [Экзегеза и история толкования ХХ главы Апокалипсиса]](https://www.rulit.me/data/programs/images/tysyacheletnee-carstvo-ekzegeza-i-istoriya-tolkovaniya-hh-gl_377378.jpg)





Комментарии к книге "Святая Библия. Современный перевод ( Библейская лига )"