Выбрать главу

Написала ее какая-то лягушатница по имени Симона де Бовуар. Мама оставила книгу на журнальном столике в гостиной. Но там же на нее кто угодно может наткнуться, даже бабушка!

Суббота, 21 февраля

Мне приснился потрясающий сон про то, как Штык рвал на куски Барри Кента, а мистер Скратон и мисс Эльф наблюдали. Пандора тоже была там – в юбке с разрезом. Она обняла меня и прошептала: “Я – второй пол”. А проснувшись, обнаружил, что у меня во второй раз был “мокрый сон”. Засунул пижаму в стиральную машину, чтобы мама ничего не заметила.

Сегодня в ванной долго разглядывал свое лицо. У меня пять прыщей в придачу к тому, что на подбородке. А над губой несколько волосков. Похоже, скоро пора начинать бриться.

Сходил с папой в автомастерскую. Он думал, что машину починят к сегодняшнему дню, но она все еще не готова. Запчасти лежат рядком на рабочем столе. У отца глаза наполнились слезами. Мне стало за него стыдно. Сходили за продуктами. Папа купил по банке лосося, крабов и креветок, шоколадный торт и какого-то жуткого сыра, утыканного виноградными косточками. Мама взбесилась, когда мы вернулись домой, потому что отец забыл купить хлеб, масло и туалетную бумагу. Заявила, что ему везде и всюду провожатый нужен, один он ни на что не годен. Папа немного повеселел.

Воскресенье, 22 февраля

Мясопустное воскресенье

Отец отправился с собакой на рыбалку. На обед к нам пришел мистер Лукас и просидел до ужина. Слопал три куска шоколадного торта. Играли в “Монополию”. Мистер Лукас банковал, мама все время попадала в тюрьму. Я выиграл, потому что только я играл внимательно. Когда папа вернулся, мистер Лукас вышел через черный ход. Отец с порога заявил, что целый день мечтал о шоколадном торте. Но от торта ничего не осталось. Папа стал кричать, что за весь день у него крошки во рту не было и рыба не клевала. Мама предложила ему на ужин сыра с виноградными косточками. Отец швырнул сыр об стену и заорал, что он не мышь, ... твою мать, а мужчина, ... твою мать, а мама закричала, что мать или не мать, а ее он давненько не ...!

Тут меня выгнали из комнаты. Кошмар! Родная мать ругается матом! А все из-за непристойных книг, которые она читает. Кстати, она до сих пор не погладила мою школьную форму. А вдруг вообще забудет?

Взял пса ночевать к себе, он не любит, когда ругаются.

Понедельник, 23 февраля

Получил письмо от мистера Черри, владельца лавки, где продают газеты и всякую ерунду. Я могу приступать к работе прямо завтра. О черт!

Берт Бакстер беспокоится из-за Штыка, тот отказывается от еды и не рвется никого укусить. Попросил отвести его к бесплатному ветеринару. Я пообещал, что отведу, если до завтра пес не поправится.

Мне осточертело мыть посуду у Берта. Похоже, он питается исключительно яичницей, а попробуй отмой сковородку холодной водой и без моющего средства! У него никогда не сыщется сухого кухонного полотенца. Да и вообще кухонных полотенец нет, а банные изгрыз Штык. Не представляю, как Берт моется. Хорошо бы подыскать ему помощницу по хозяйству.

Если я хочу стать ветеринаром, надо всерьез засесть за подготовку к экзаменам.

Вторник, 24 февраля

День св. Матиаса

Встал в шесть часов и отправился разносить газеты. Мне достался Вязовый проспект. Шикарный район. И газеты они читают тяжеленные: “Таймс”, “Дейли телеграф”, “Гардиан”. Везет как утопленнику!

Берт сказал, что Штыку лучше – он набросился на молочника.

Среда, 25 февраля

Лег спать рано, замучила меня работа. Кроме газет, доставил двадцать пять “Панчей” (6).

Четверг, 26 февраля

С газетами сегодня получилась путаница. Вязовый проспект получил “Сан” и “Миррор”, а обитатели Коммунальной улицы – толстые газеты.

И чего они все взбесились? Разве не интересно время от времени почитать чужую газету!

Пятница, 27 февраля

Последняя четверть Луны

Сегодня рано утром видел на Вязовом проспекте Пандору. Она была в кепи для верховой езды и галифе; значит, направлялась не в школу. Я постарался, чтобы она меня не заметила. Не хочу, чтобы она узнала, что я работаю разносчиком.

Итак, теперь я в курсе, где Пандора живет! Я хорошенько разглядел ее дом. Он намного больше нашего. На окнах деревянные жалюзи, а комнаты похожи на джунгли – столько у них растений. Через щель для газет я углядел большого рыжего кота, он трескал что-то на кухонном столе. Они выписывают “Гардиан”, “Панч”, “Частный сыщик” и “Новое общество”. Пандора читает “Джеки”, комиксы для девочек. Она не интеллектуалка, как я, но, наверное, жена Малкольма Маггериджа тоже звезд с неба не хватает.

Суббота, 28 февраля

У Пандоры есть маленькая толстая лошадка по имени Бутон. Каждое утро перед школой она кормит ее и учит брать барьеры. Я знаю, потому что спрятался за “вольво” ее отца, а потом тайком шел за Пандорой до заброшенной железнодорожной ветки, где в сарае держат Бутона. Там я укрылся за разбитой машиной и наблюдал. В костюме для верховой езды Пандора выглядит потрясающе, а грудь у нее трясется – просто с ума сойти! Мое сердце так громко билось, что стук в ушах отдавался, словно у меня внутри была стереоколонка. Я сбежал, пока Пандора не услышала.

Клиенты были недовольны из-за того, что я поздно доставил газеты. В сумке осталась одна “Гардиан”, и я взял ее себе. В газете полно орфографических ошибок! И это в наше время, когда столько грамотных людей сидят без работы.

Воскресенье, 1 марта

Сыропустное воскресенье. День святого Давида

Прежде чем разносить газеты, покормил сахаром Бутона. Так я себя чувствую ближе к Пандоре.

Спина болит от всех этих воскресных приложений. Оставшийся воскресный номер журнала “Лица” взял домой и подарил маме, но она сказала, что этими “Лицами” только мусорное ведро выстилать. За шесть дней заработал два фунта и шесть пенсов. Рабский труд! Да еще половину пришлось отдать Барри Кенту. Мистеру Черри пожаловались из дома № 69 по Вязовому проспекту: вчера они не получили “Гардиан”. Мистер Черри послал им “Дейли экспресс” (7) с извинениями, но отец Пандоры принес газету назад, сказав, что “этого добраему не надо”.

вернуться
6.Панч” – британский юмористический журнал

7.“Дейли экспресс” выражает взгляды Консервативной партии, которой в описываемую пору руководила Маргарет Тэтчер

8.Начало Великого поста в англиканской церкви

9.Прыщи обыкновенные

10.Пьеса Сэмюэля Беккета (1906-1989), написанная в жанре “театра абсурда”

11.Самая большая в Англии женская тюрьма, находится в Лондоне

12.“Монти Пайтон” – британская комедийная труппа, известная своими пародиями

13.Джордж Элиот – псевдоним английской писательницы Мэри Энн Эванс (1819-1880)

14.В это воскресенье и последующие три дня до праздника Вознесения в англиканской церкви поются особые молитвы.

15.Новозеландский альпинист, первый покоритель Эвереста (1953 г.)

16.“Со всей моей любовью, Лола” (франц.)

17.Бараний рубец по-шотландски, начиненный потрохами со специями

18.Отряд англичан напал на шотландский клан Макдональдов, предводителем которого был Роб Рой, за то, что клан отказался присягнуть на верность новому королю Британии Вильгельму III. Английские солдаты не пощадили ни женщин, ни детей.

19.Пограничная шотландская деревня, где молодые пары могли пожениться без формальностей, установленных английским законом.

20.Район Лондона

21.Роман Эмили Бронте (1818-1848)

22.Ноэль Кауард (1889-1973) – английский актер, драматург, композитор, автор многих популярных песен; бисексуал

23.В это воскресенье в англиканской церкви начинается Рождественский пост.

24.Беннит – приверженец Тони Бенна, лейбориста и члена британского парламента, известного своими зажигательными речами и экстравагантным поведением.

вернуться
7.“Дейли экспресс” выражает взгляды Консервативной партии, которой в описываемую пору руководила Маргарет Тэтчер

8.Начало Великого поста в англиканской церкви

9.Прыщи обыкновенные

10.Пьеса Сэмюэля Беккета (1906-1989), написанная в жанре “театра абсурда”

11.Самая большая в Англии женская тюрьма, находится в Лондоне

12.“Монти Пайтон” – британская комедийная труппа, известная своими пародиями

13.Джордж Элиот – псевдоним английской писательницы Мэри Энн Эванс (1819-1880)

14.В это воскресенье и последующие три дня до праздника Вознесения в англиканской церкви поются особые молитвы.

15.Новозеландский альпинист, первый покоритель Эвереста (1953 г.)

16.“Со всей моей любовью, Лола” (франц.)

17.Бараний рубец по-шотландски, начиненный потрохами со специями

18.Отряд англичан напал на шотландский клан Макдональдов, предводителем которого был Роб Рой, за то, что клан отказался присягнуть на верность новому королю Британии Вильгельму III. Английские солдаты не пощадили ни женщин, ни детей.

19.Пограничная шотландская деревня, где молодые пары могли пожениться без формальностей, установленных английским законом.

20.Район Лондона

21.Роман Эмили Бронте (1818-1848)

22.Ноэль Кауард (1889-1973) – английский актер, драматург, композитор, автор многих популярных песен; бисексуал

23.В это воскресенье в англиканской церкви начинается Рождественский пост.

24.Беннит – приверженец Тони Бенна, лейбориста и члена британского парламента, известного своими зажигательными речами и экстравагантным поведением.