“Good afternoon, Miss Rogan,” she said. “Will you sit down?”
“Thank you,” Cora said. “It’s kind of you to see me.”
It was clear, she thought, that her name meant nothing to Julia Morrow, for there was no evidence of recognition in the tone of her voice, nor even the careful kind of control one might exercise to exclude such evidence.
Moving across the flagstones to the glass-topped table, Cora sat down in a bright chair, and Julia Morrow resumed the one from which she had just risen. The chairs were not placed directly opposite each other across the table, only a small arc of the circumference separating the two women. Their relative positions seemed to indicate a condition of intimacy, as if they had drawn together to exchange confidences.
“May I offer you some iced tea?” Julia Morrow said.
“No, thank you.”
“Then what can I do for you?”
“To tell the truth, it’s rather difficult to begin. I see that you don’t recognize my name.”
“You name? Cora Rogan? I’m sorry. Should I recognize it?”
“Perhaps not. I was our husband’s first wife.”
Now the expression of curiosity, wholly confined to Julia Morrow’s eyes, gave way for an instant to a flare of surprise. It was gone, however, almost before it was discernible, and afterward there was no expression except courteous reserve.
“I see. I knew that my husband’s first wife was named Cora, of course, but I had forgotten the rest of it. I understood that you had remarried.”
“So I had, but it pleases me to use my maiden name. I lived with my second husband in Europe. He’s dead now.”
“I’m sorry.”
“It was no great loss. We lived well, one way and another, but he left next to nothing. It’s apparent that you have done much better.”
“I have all that I need. Have you come to see me simply because we shared, at different times, the same man?”
“It occurred to me that I didn’t offer my sympathy at the time of his death. I thought I should come and do so.”
“After all this time? It was eight years ago — nearly nine.”
“So long as that? Time goes, doesn’t it? Or is it we? Someone wrote a poem about that once. About its being we who go instead of time. Was it Ronsard?”
“I don’t know. I read very little poetry.”
“It must have been terrible for you. To kill your own husband by mistake, I mean.”
“Yes. It was terrible.”
“As I recall, you thought he was a prowler. You shot him with a shotgun, I believe, as he was coming up the stairs. The light on the stairs, I remember, had gone out for some reason.”
“There was a prowler scare in the neighborhood. James had left the shotgun, loaded, in our room. I wasn’t expecting him home that night, and I was terrified. The recollection is painful, however, and I’d rather not discuss it.”
“Forgive me. The inquest, of course, was quite brief. Hardly more than a formality. You had, it seemed, absolutely no motive for killing your husband intentionally. Besides, your condition at the time solicited a great deal of sympathy.”
“I was expecting a child, if that’s what you mean.”
“Yes. Your daughter. A charming little girl. I met her beside the walk as I came up to the house. We played a game of jacks.”
“She’s rather casual with strangers. It disturbs me sometimes.”
“I envy you. I have no child of my own, even after two marriages. I remember how astonished I was when I first learned that you were going to have one.”
“Really? I wonder why.”
“I was, as I said, your husband’s first wife.” Cora smiled gently and looked away for a few moments with an air of abstraction, as if the remembrance were pleasant, although a little sad. “It was quite impossible for him to have children.”
Julia Morrow was also suddenly withdrawn. Only a faint expression of fastidious distaste indicated that she had heard the words and understood their implication.
“That’s absurd,” she said. “Are you suggesting that James was mutilated like that foolish character in the Hemingway novel?”
“Nothing so romantic.” Cora laughed softly and returned her gaze to the woman across the arc of glass. “To use your own term, it was really rather absurd. A kind of bad joke. Orchitis is the name for it. A complication of mumps.” She laughed again, softly, with a note of genuine amusement. “It was terribly humiliating to a man as vain as poor James. You don’t object to my calling him James, do you? It made him a comic character in his own eyes, and he wouldn’t have dreamed of confiding in anyone about his misfortune. At the time of his death, his doctor having died before him, I rather imagine no one alive was aware of it except three people. You and me, Mrs. Morrow, and James himself. I wonder, if it had been generally known, how it would have affected the inquest — in the matter of motive, I mean. It’s an interesting speculation, isn’t it?”
“Not particularly.” Julia Morrow’s voice, under perfect control, was the vocal equivalent of her fastidious expression. “I find it boring, as well as absurd. However, allowing the motive, I should think it would have worked in reverse. The wrong person was killed.”
“It might seem so, superficially. However, you must admit that we are in the position of knowing who was killed and who was not.” Cora was silent for a few seconds, seeming to consider what she had said, and then she spoke again casually. “Tell me, Mrs. Morrow, why did you kill him? Was he going to divorce you? But of course he was. He was so vain, poor dear, that he could never have tolerated infidelity in his wife, even at the price of publicizing his own inadequacy. Under the circumstances, it would have been a disaster, wouldn’t it? You would have received nothing, of course. As it is, you now have all that you need, haven’t you?”
“You twist my words against me.” Julia spoke and then was still. If she was shocked or greatly concerned, she didn’t show it. After a while she sighed. “What do you want, Cora Rogan? Surely you realize that it would be extremely difficult to establish anything against me after so long a time.”
“It’s hard to tell.” Cora reflected and shrugged. “Who knows what would happen if it were all to be revived? At the worst, ruin. At the best, a great deal of unpleasantness. Especially, it seems to me, for the charming little girl I met on my way to the house. Did I tell you that we played a game of jacks?” Julia Morrow rose abruptly and moved a few steps away. She stood for a minute staring across the sunlit yard to a row of Russian olive trees at the rear, silvery-green in the light, and then she turned and came back to the table; but did not sit down again.
Cora smiled secretively.
“Why have you waited so long?” Julia Morrow said.
“I am not an avaricious person,” Cora said. “Until recently I lived well and had no need. Now I’m in need.”
“Tell me what you want”
“What do I want?” Cora spoke dreamily, like a child with an impossible wish. “I think, more than anything else, I should like to return to Europe and live the rest of my life there. I know of a small villa in the south of France where I could live quite cheaply. For one who is clever in making the best of things, fifty thousand dollars should be quite sufficient for me — for a long, long time.”
“For the rest of one’s life, I should think.”
“Yes. For the rest of one’s life.” Julia Morrow sat down. She closed her eyes, apparently tired, but her face was composed.
“Are you sure I can’t offer you some tea before you go?” she said.
“Quite sure.” It was Cora Rogan’s time to stand. “I’ve intruded long enough.”
“Are you staying nearby?”