Выбрать главу
Suppliant my children's murderer to implore, And kiss those hands yet reeking with their gore!" These words soft pity in the chief inspire, Touch'd with the dear remembrance of his sire.
Then with his hand (as prostrate still he lay) The old man's cheek he gently turn'd away. Now each by turns indulged the gush of woe; And now the mingled tides together flow:
This low on earth, that gently bending o'er; A father one, and one a son deplore: But great Achilles different passions rend, And now his sire he mourns, and now his friend.
The infectious softness through the heroes ran; One universal solemn shower began; They bore as heroes, but they felt as man. Satiate at length with unavailing woes,
From the high throne divine Achilles rose; The reverend monarch by the hand he raised; On his white beard and form majestic gazed, Not unrelenting; then serene began
With words to soothe the miserable man: "Alas, what weight of anguish hast thou known, Unhappy prince! thus guardless and alone Two pass through foes, and thus undaunted face The man whose fury has destroy'd thy race!
Heaven sure has arm'd thee with a heart of steel, A strength proportion'd to the woes you feel. Rise, then: let reason mitigate your care: To mourn avails not: man is born to bear.
Such is, alas! the gods' severe decree: They, only they are blest, and only free. Two urns by Jove's high throne have ever stood, The source of evil one, and one of good;
From thence the cup of mortal man he fills, Blessings to these, to those distributes ill; To most he mingles both: the wretch decreed To taste the bad unmix'd, is cursed indeed;
Pursued by wrongs, by meagre famine driven, He wanders, outcast both of earth and heaven. The happiest taste not happiness sincere; But find the cordial draught is dash'd with care.
Who more than Peleus shone in wealth and power What stars concurring bless'd his natal hour! A realm, a goddess, to his wishes given; Graced by the gods with all the gifts of heaven.
One evil yet o'ertakes his latest day: No race succeeding to imperial sway; An only son; and he, alas! ordain'd To fall untimely in a foreign land.
See him, in Troy, the pious care decline Of his weak age, to live the curse of thine! Thou too, old man, hast happier days beheld; In riches once, in children once excell'd;
Extended Phrygia own'd thy ample reign, And all fair Lesbos' blissful seats contain, And all wide Hellespont's unmeasured main. But since the god his hand has pleased to turn, And fill thy measure from his bitter urn,
What sees the sun, but hapless heroes' falls? War, and the blood of men, surround thy walls! What must be, must be. Bear thy lot, nor shed These unavailing sorrows o'er the dead;
Thou canst not call him from the Stygian shore, But thou, alas! may'st live to suffer more!" To whom the king: "O favour'd of the skies! Here let me grow to earth! since Hector lies On the bare beach deprived of obsequies.
O give me Hector! to my eyes restore His corse, and take the gifts: I ask no more. Thou, as thou may'st, these boundless stores enjoy; Safe may'st thou sail, and turn thy wrath from Troy;
So shall thy pity and forbearance give A weak old man to see the light and live!" "Move me no more, (Achilles thus replies, While kindling anger sparkled in his eyes,)
Nor seek by tears my steady soul to bend: To yield thy Hector I myself intend: For know, from Jove my goddess–mother came, (Old Ocean's daughter, silver–footed dame,)
Nor comest thou but by heaven; nor comest alone, Some god impels with courage not thy own: No human hand the weighty gates unbarr'd, Nor could the boldest of our youth have dared
To pass our outworks, or elude the guard. Cease; lest, neglectful of high Jove's command, I show thee, king! thou tread'st on hostile land; Release my knees, thy suppliant arts give o'er, And shake the purpose of my soul no more."
The sire obey'd him, trembling and o'eraw'd. Achilles, like a lion, rush'd abroad: Automedon and Alcimus attend, (Whom most he honour'd, since he lost his friend,)
These to unyoke the mules and horses went, And led the hoary herald to the tent; Next, heap'd on high, the numerous presents bear, (Great Hector's ransom,) from the polish'd car.
Two splendid mantles, and a carpet spread, They leave: to cover and enwrap the dead. Then call the handmaids, with assistant toil To wash the body and anoint with oil,
Apart from Priam: lest the unhappy sire, Provoked to passion, once more rouse to ire The stern Pelides; and nor sacred age, Nor Jove's command, should check the rising rage.
This done, the garments o'er the corse they spread; Achilles lifts it to the funeral bed: Then, while the body on the car they laid, He groans, and calls on loved Patroclus' shade:
"If, in that gloom which never light must know, The deeds of mortals touch the ghosts below, O friend! forgive me, that I thus fulfil (Restoring Hector) heaven's unquestion'd will.
The gifts the father gave, be ever thine, To grace thy manes, and adorn thy shrine."[296] He said, and, entering, took his seat of state; Where full before him reverend Priam sate;
To whom, composed, the godlike chief begun: "Lo! to thy prayer restored, thy breathless son; Extended on the funeral couch he lies; And soon as morning paints the eastern skies, The sight is granted to thy longing eyes:
But now the peaceful hours of sacred night Demand reflection, and to rest invite: Nor thou, O father! thus consumed with woe, The common cares that nourish life forego.
Not thus did Niobe, of form divine, A parent once, whose sorrows equall'd thine: Six youthful sons, as many blooming maids, In one sad day beheld the Stygian shades;
Those by Apollo's silver bow were slain, These, Cynthia's arrows stretch'd upon the plain: So was her pride chastised by wrath divine, Who match'd her own with bright Latona's line;
вернуться

296

"Achilles' ferocious treatment of the corpse of Hector cannot but offend as referred to the modern standard of humanity. The heroic age, however, must be judged by its own moral laws. Retributive vengeance on the dead, as well as the living, was a duty inculcated by the religion of those barbarous times which not only taught that evil inflicted on the author of evil was a solace to the injured man; but made the welfare of the soul after death dependent on the fate of the body from which it had separated. Hence a denial of the rites essential to the soul's admission into the more favoured regions of the lower world was a cruel punishment to the wanderer on the dreary shores of the infernal river. The complaint of the ghost of Patroclus to Achilles, of but a brief postponement of his own obsequies, shows how efficacious their refusal to the remains of his destroyer must have been in satiating the thirst of revenge, which, even after death, was supposed to torment the dwellers in Hades. Hence before yielding up the body of Hector to Priam, Achilles asks pardon of Patroclus for even this partial cession of his just rights of retribution."—Mure, vol. i. 289.